1 João 4

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Utsibo, Nuquin Papa chieshënquidën chuimiaido dadpen iqueque. Aidën chuimiaidën chuisho tantiashun, ¿Nuquin Papan chiaidquiobida chuibanoshe? Isnu queshun Nuquin Papan chuiquin dada uamiaidquio isteneta. ¿Adquiobida iqueque? Isnu, queshun isteneta.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Nuquin Papan pausunaidën naden chiendac: Nidaidënshun chidon tishac matsesaid Nuquin Papan chomiaid aton Madombo nec, quequin chuibanendac.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Nuquin Papa chieshënquidën chuimiaidën naden chiendac: Nuquin Papan chomiacmaid Esus niondash. Aid aton madopenquio nec, quequin chiendac. Aden chuiquid Esuquidistu chieshënquid nec. “Ëmbi chomiaid chieshënquid choec,” quequin Nuquin Papan chiampid mimbi tantiec. Aden chuiquid ënden dadpen cho-choac.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Con nabo quequin Nuquin Papan aton Mayan meniac aidënquio tantiamiac Esuquidistu chieshënquidon chuisho, Tantianu, quesa mibi nendac. Nuquin Papan meniaidën tantiamiac Nuquin Papan chiaid chiac dëniacacpadquiec mibi chieshënquid cuenendac.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Esuquidistu chieshënquido Nuquin Papan chiacpadomboen naisa nec. Ambi tantiacpadenuidi chuibanec. Aden chuisho tantiesa Esuquidistu tantiaquid nec.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Aidën chuisho tantiesa nuqui nec. Nuquin Papan con bacuë caid nuqui nec. Adoac ambi tantiamiacpaden nuqui chuibansho Nuquin Papa tantiabenquid utsibon tantiendac. Adsho isun Nuquin Papan tantiamiaid aido nec, quequin nuqui tantiendac. Nuquin Papa tantiesain Esuquidistu chuibansho, Tantianu, quesa iquendac. Adsho isun, Abipenquio chuiquidën yua nec, quequin nuqui tantiendac.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Utsibo, Nuquin Papa tantiaquido adembi mibi chiembique. Adembi tantiata. Nuquin Papan ambia utsi tantiaquin nabanquin ismiac adecbidi nuqui abi tantiaquidobëd tantiananquin ma nabanoapanuna. Utsi tantiaquidquio Nuquin Papan bacuë nendac. Adquid Nuquin Papa tantiaquidquio nec.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Utsi tantiaquidquio Nuquin Papa nec. Adquid icnuc utsi tantiesa yec, Nuquin Papa tantiembi, quetiapimbo iquec.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Matses tantiaquin Nuquin Papan aton Mado Abentsëcquiobi Esuquidistu matsesmiac matses icsaid bedshunash abided cuidadec unëspondash. Adoac abi tantiaquido abëdi ënëdenquio yec tabadendac.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Aden Nuquin Papan matses tantiaquin naid dëniactiapimbo nuqui iquendac. Aidëmbien nuqui tantiabudquin aton Mado Abentsëcquiobi nidaidën chomiac nuqui icsaquido icsho cuidmenquiocnoec abided cuidadec unëspondash.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Nuquin Papa comapenen tantiaquidquio icquin Nuquin Icbopadquiocquin Esuquidistu tantiaquid utsi tantiaquiotiad.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Nuquin Papa matsesën istiapimbocquid iquec. Abi tantiaquid utsi tantiaquiocsho isash Nuquin Papa nuquibëd tabadec. Aden aton Mayan meniac aidën tantiamiac Nuquin Papapadquiocquin nuqui tantiaquiendac.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Aton Mayan meniac ambi tantiamiaidquio yec Nuquin Papa ëbëd iquec, nuqui quendac.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Nuquin Papan Madomboen nuqui isaidquio icpadenec. Aden isboshon uquë nësiatiadquido nuqui icsho mënchicquid Nuquin Papan chomiaid chosh, quequin nuqui chian-chianec.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Esuquidistu Nuquin Papan Madombo nec, quequin tantiaquidquio Nuquin Papan pausunquin aton Mayan meniaid nec.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Aden aid meniaid icquin, Ambi tantiaid nebi, quequin nuqui chuidonec.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Nëid uquë nësecatequid nec; nëid ëbëd icquid nec, quequin Nuquin Papan chuibante ushë chonoc, Abëd icquid nebi, quec dacuëdenquio yec Nuquin Papa tantiaquid aton Madopadquiocquid Nuquin Papa yacno puduedendac.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Nuquin Papan tantiaid dacuëdenquio iquendac. Ambi tantiamiaid dacuëdesa nec. Abi tantiesa, Ëbi icsaquid icsho cuidtsiash, quec dacuëdendac. Aidi utsi tantiesa yec dacuëdec.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Nuquin Papa Ambia Tantiaquid icquin ismiac tantiananquidombo nuqui nendac.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ëmbi isacmaidquio Nuquin Papa icsho, Aid tantiaquid nebi, quequin Esuquidistu tantiaquid utsi ambi isteniaid chieshënquid iquec muaquid nendac. Ambi isteniaid chieshënquid iquec ambi isacmaidquio Nuquin Papa chieshënquid nendac.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Nuquin Papan chiaid nad iqueque. Tantiata. Nuquin Papa tantiaquid nebi, quequin Nuquin Papa tantiaquid utsibo tantiatiad.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.