1 João 4
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH
1 Utsibo, Nuquin Papa chieshënquidën chuimiaido dadpen iqueque. Aidën chuimiaidën chuisho tantiashun, ¿Nuquin Papan chiaidquiobida chuibanoshe? Isnu queshun Nuquin Papan chuiquin dada uamiaidquio isteneta. ¿Adquiobida iqueque? Isnu, queshun isteneta.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Nuquin Papan pausunaidën naden chiendac: Nidaidënshun chidon tishac matsesaid Nuquin Papan chomiaid aton Madombo nec, quequin chuibanendac.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Nuquin Papa chieshënquidën chuimiaidën naden chiendac: Nuquin Papan chomiacmaid Esus niondash. Aid aton madopenquio nec, quequin chiendac. Aden chuiquid Esuquidistu chieshënquid nec. “Ëmbi chomiaid chieshënquid choec,” quequin Nuquin Papan chiampid mimbi tantiec. Aden chuiquid ënden dadpen cho-choac.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Con nabo quequin Nuquin Papan aton Mayan meniac aidënquio tantiamiac Esuquidistu chieshënquidon chuisho, Tantianu, quesa mibi nendac. Nuquin Papan meniaidën tantiamiac Nuquin Papan chiaid chiac dëniacacpadquiec mibi chieshënquid cuenendac.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Esuquidistu chieshënquido Nuquin Papan chiacpadomboen naisa nec. Ambi tantiacpadenuidi chuibanec. Aden chuisho tantiesa Esuquidistu tantiaquid nec.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Aidën chuisho tantiesa nuqui nec. Nuquin Papan con bacuë caid nuqui nec. Adoac ambi tantiamiacpaden nuqui chuibansho Nuquin Papa tantiabenquid utsibon tantiendac. Adsho isun Nuquin Papan tantiamiaid aido nec, quequin nuqui tantiendac. Nuquin Papa tantiesain Esuquidistu chuibansho, Tantianu, quesa iquendac. Adsho isun, Abipenquio chuiquidën yua nec, quequin nuqui tantiendac.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Utsibo, Nuquin Papa tantiaquido adembi mibi chiembique. Adembi tantiata. Nuquin Papan ambia utsi tantiaquin nabanquin ismiac adecbidi nuqui abi tantiaquidobëd tantiananquin ma nabanoapanuna. Utsi tantiaquidquio Nuquin Papan bacuë nendac. Adquid Nuquin Papa tantiaquidquio nec.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Utsi tantiaquidquio Nuquin Papa nec. Adquid icnuc utsi tantiesa yec, Nuquin Papa tantiembi, quetiapimbo iquec.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Matses tantiaquin Nuquin Papan aton Mado Abentsëcquiobi Esuquidistu matsesmiac matses icsaid bedshunash abided cuidadec unëspondash. Adoac abi tantiaquido abëdi ënëdenquio yec tabadendac.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Aden Nuquin Papan matses tantiaquin naid dëniactiapimbo nuqui iquendac. Aidëmbien nuqui tantiabudquin aton Mado Abentsëcquiobi nidaidën chomiac nuqui icsaquido icsho cuidmenquiocnoec abided cuidadec unëspondash.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Nuquin Papa comapenen tantiaquidquio icquin Nuquin Icbopadquiocquin Esuquidistu tantiaquid utsi tantiaquiotiad.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Nuquin Papa matsesën istiapimbocquid iquec. Abi tantiaquid utsi tantiaquiocsho isash Nuquin Papa nuquibëd tabadec. Aden aton Mayan meniac aidën tantiamiac Nuquin Papapadquiocquin nuqui tantiaquiendac.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Aton Mayan meniac ambi tantiamiaidquio yec Nuquin Papa ëbëd iquec, nuqui quendac.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Nuquin Papan Madomboen nuqui isaidquio icpadenec. Aden isboshon uquë nësiatiadquido nuqui icsho mënchicquid Nuquin Papan chomiaid chosh, quequin nuqui chian-chianec.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Esuquidistu Nuquin Papan Madombo nec, quequin tantiaquidquio Nuquin Papan pausunquin aton Mayan meniaid nec.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Aden aid meniaid icquin, Ambi tantiaid nebi, quequin nuqui chuidonec.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Nëid uquë nësecatequid nec; nëid ëbëd icquid nec, quequin Nuquin Papan chuibante ushë chonoc, Abëd icquid nebi, quec dacuëdenquio yec Nuquin Papa tantiaquid aton Madopadquiocquid Nuquin Papa yacno puduedendac.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Nuquin Papan tantiaid dacuëdenquio iquendac. Ambi tantiamiaid dacuëdesa nec. Abi tantiesa, Ëbi icsaquid icsho cuidtsiash, quec dacuëdendac. Aidi utsi tantiesa yec dacuëdec.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Nuquin Papa Ambia Tantiaquid icquin ismiac tantiananquidombo nuqui nendac.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ëmbi isacmaidquio Nuquin Papa icsho, Aid tantiaquid nebi, quequin Esuquidistu tantiaquid utsi ambi isteniaid chieshënquid iquec muaquid nendac. Ambi isteniaid chieshënquid iquec ambi isacmaidquio Nuquin Papa chieshënquid nendac.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Nuquin Papan chiaid nad iqueque. Tantiata. Nuquin Papa tantiaquid nebi, quequin Nuquin Papa tantiaquid utsibo tantiatiad.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.