1 Coríntios 13

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matses utsi-utsiecquid onquiacpadquiec anquiadquid, adecbidi Nuquin Papan abi yacnoshon uaid, mayan bëda onquiacpadquiec onquequid icquimbi utsi tantiesa icquin chuibansho abipenquio chuisho utsibon tantiendac.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Utsibic, Nuquin Papan Mayanën tantiamiac chuibanquid adembidi Nuquin Papan chienquio icampid Nuquin Papan Mayanën tantiamiac tantiaquid aidi niosh. Aidëmbidi Nuquin Papa nadatiambocquin naquidquio nec, quequin tantiaquin, Mananuc macuësh dapa icboedi acte nantan nënitsinoa, Papa, cacpadomboen nënitsinoac nidquid isquid icquimbi utsi tantiesa icsho, Bëdambocquid mibi nec, Nuquin Papan catiapimbo iquec.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Utsibic, aton na nibëdsho menequidquio niosh. Adembidi, Esuquidistu tantiesa nebi cata, cac padenquiocsho mëyanaid niosh. Adquid icquimbi utsi tantiesa icsho, Bëdamboen mimbi naoc, Nuquin Papan catiapimbo iquec.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Padnuen Nuquin Papan Mayanën bëdamboshë ictequid tantiamiaid nadquio iqueque. Chuinu. Tantia. Utsi tantiaquidquio utsi tantiamequionuec chushcanesa nec. Utsi tantiaquidquio nashundenequid nec. Utsi tantiaquidquio utsin na isash adquidquio con na bëpashun quesa nec. Utsi tantiaquidquio dëniacanquidquio yec dëniacanquidquio nebi abibi quesa nec. Utsi tantiaquidquio ëbentsëqui tantiaquidquio nebi quiacbimboen nabanesa nec.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Utsi tantiaquidquio utsi icsamboen tantiaquin nabanesa nec. Utsi tantiaquidquio, Ëmbentsëqui tantiacpadomboenuidi utsitedishun nabantiad, quesa nec. Utsi tantiaquidquio badedquio nëishesa nec. Utsi tantiaquidquio abi icsamboen nasho cuidesa nec.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Utsi tantiaquidquio utsi icsambocsho isash, Unësquio iquebi, quec tsadquid nec. Adecbidi, utsi bëdambocsho isash, Bëdambo iquebi quec tsadquid neoaic.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Utsi tantiaquidquio utsi icsaid chienquio yec tabadquid nec. Utsi tantiaquidquio ambi nanaid nibëdsho isash ampiash badedquio quenquio yec ¿mitsimboembi nampoba? quec onquequid nec. Utsi tantiaquidënquio utsi icsadenesho isun, Tantiamiac Nuquin Papan chiacpadomboen natsiash, quequin chuibanendac. Aden chuishun bëdamboen nasho isnuen cainquid nec. Mëyanaqui chieshenquio yec dayacquio yec tabadtenequid utsi tantiaquidquio nec.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Utsi bëdamboen tantiaid ënëdtiapimboctequid nec. Nuquin Papan chiaid chuibantsaidien ënëdendac. Adecbidi, matses onquiaidtedi ënëdendac. Adecbidi Nuquin Papan ambi uaidtedi ëmiac matsesën isquin tantiaid ënëdoaic.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Nabanaidtedi tantiabenabictsëcquidquio nuqui nec. Adecbidi Nuquin Papan chiampidtedi tantiabenabictsëcquidquio nuqui neoaic.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Nidaidën tabadquin aidtedi tantiabenabictsëcquidquio nuqui icboedi Nuquin Papa yacno puduedash abitedi tantiaquidquio nuqui iquendac.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Bacuë yec bacuëmpi onquiacpadec onquepadenebi. Adembidi, bacuëmpin tantiabenabi yacpaden tantiapadenembi. Adquid icquin caniaidën tantiacpadpenquiocquin tantiapadenembi. Adquid icboedi caniash bacuëmpin tantiacpadpenquiocquin tantiabenondambi.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Nëbi isnanten bëisadquin Nuquin Papabimboecquid nuqui isec. Yuecshun abi yacno puduedshun aidquiobi Edoen Nuquin Papa nuqui bëistuidendac. Nëbi Nuquin Papa isenquiocquimbi ambi chiaid tantiatsembi. Ambi tantiacpaden yuecshun bëisquin nuqui tantiabenendac aid.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Nidaid ënëdnuc nëidtedi ënëdtemaid iqueque. Chuinu. Tantia. Ambi chiacpaden nabanquidquio Nuquin Papa nec, quequin tantiaid ënëdtemaid nec. Adecbidi Nuquin Papa yacnoësh abipadquid bëdambocquidquio iquendabi, quequin cainquin tantiaid ënëdtemaidquio nendac. Adecbidi, utsi tantiaid ënëdtemaidquio neoaindac. Aidtedi ënëdtemaid icnuc nidaidën tabadquin, Utsi tantiembi, quequin ismiac utsi dadpen Esuquidistu tantiaquid yanash mibëdi Nuquin Papa yacno tabadendac. Adquid bëdamboshëcquid nec.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.