Tiago 4

Diospan Tsain (MCDNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¿Ahuuscain mafi ranan man fochishmanantanantiashu man sutunainmun? Maton nomuran shinanchacashufin man ascaicain. Chaca fusti fuchipai.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Man ahuarafo fuchipaifiaquicai man fitiroma. Ascashon fasi fuchipaiquin man futsa rutupaitiro fianpaiquin. Ascashu man fochishmanantanain tsain isininpaton man iquinonain. Ahuarafo fipaiquin man fipaiyai cuscacai man Dios yocamisima mato inanon.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Ascashon Dios cufifiaquin man amaquiri yocaitocai. Asca Diosin mato ahua inantiroma. Mafi man apaiyai cuscan fustisi amupaimisi. Man ascaitocai mato ahua inantiroma.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Afin mato amapaiyai cuscacai nancairocon shinantama nan mafi ranan man apaiyai cuscan fustisi man shinanmisiquin. Ascaquicai man Dios noicoianma. ¿Man tapiamamun nan icoinra huamafoan fuchipaiyaifo cuscan marifi man fuchipaya. Ascaqui man Dios noicasmamisi itiro? Asca man icoinra huamafo cuscara icashufin Diosin noicasmamisi man itiroquin.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Diospan tsain cununi isca huaquin, —Uhuun Yoshin Shara un mato ya rafumaniran, —ishon cununi. ¿Man shinanmun ipaitsi noco cunushoni? Man ahuara futsafo noiaiton oinquin ahuun Yoshin Shara fasi ahuun ointi isincointiro.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Ascan afanan Diospan tsain noco cunushoni isca huaquin,
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Ascacun Upa Diosin mato yoimisi cuscacoin acahuun. Nan yoshin chaca Satanás mato amapaiyai cuscan nicayamacahuun. Ascashon yoiquin isca huacahuun, —Satanás, Jesucristo uhuun Ifoquin. Umaquinoashu catahuun, —ishon yoicahuun man asca huaino matomaquinoashu ichoriscatanon.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ascatari Dios fu rafucahuun a cufifafaincahuun. Man ascaino matofu rafucacaitiro. Man chaca huamisi cuscan shatucahuun. Ascashu afanan ointi rananya iyamacahuun. Man Dios tanafiashon nantianricai nan icoinra huamafoan acai cuscan man huatiroma. Ascaquicai man tanasharatiroma. Ascashon maton nomuran man shinanchacamisi cuscan shatucoincahuun.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Man chaca huamisi cuscan shinancasmacahuun. Ascashon man chaca huamisi cuscan shinantani uaicahuun. Afanan afo shinancani shuchitamarocon uaicahuun.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Ascashon nocon Ifo Jesús yoiquin isca huacahuun, —Ifon un fasi mia chaca huamisi. Ascacun ua numahuu, —ishon yoicahuun. Man ascaiton Upa Diosin matohuun ramapaiquin maton chaca soashotiro man afu ipanon.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Uhuun yoramishtichin Diospan tsain noco yoiquin isca huani, —Noinancatan yoiti huatananyamacahuun, —ishon cununi. Man ascayamacai Diosin noco yononi cuscan man aima. Ascaquifin, —Diospan tsain amaquiriran, —ishon man yoicai. Ascashon mancai yoitiroma, —Diospan tsain cayacafi iyamarai amaquiriran, —ishon yoitamarocon ahuun tsain man nicacointiro.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Diosin fustiton noco yonopaiyai cuscan noco cunushoni. Arus fustifi tapicoianquin tsoamain isharacoian iyamarai chaca huaquin. Nanton arus fusti tapia noco numa iyamaraimain noco omitsiscapanacafo muran potaicai. ¿Ascan ahuuscain man futsafohuunoa yoiqui chaca huamisimun?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Natian un mato tsain futsa yoiaiton ua nicasharacahuun. Atirififain man yoimisi isca huaquin, —Na shafata iyamarai funamanri non pushurasi futsa ari canon. Nannoshon non fari fusti finonyoicanon ahuara inanmitsashon ahuun rafanan non pui ichapa finon, —ishon man yoimisi.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Ascafiashocai man tapiama funamanrimain ahuuscataniquin. Nan man cainitian yafi man naitian nishfo cuscara. Man oinfiaino samamashta yamafoaintiro. Nanscarifiai mancai chai nipatiroma.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Ascacun anori shinantamarocon man shinanquin isca huatiro, —Upa Diosin ua nimapaiyaino un niyotiro. Nantonfin ahuara apaiyai cuscan ua huamatiroquin, —ishon man yoitiro.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Ascafia mancai ascara shinanmisima. Ascatamarocon man yoiquin isca huamisi, —Ufin un apaiyai cuscan un huatiroran, —ishon man shinanmisi. Ascashu man cacapaimisi. Man ascafin fasi chacacoinquin.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Ascashon ratoran futsan Diosin amapaiyai cuscan tapifiashon futsa ashosharayamaino nantofin chaca huaiquin.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.