Tiago 4

Diospan Tsain (MCDNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¿Ahuuscain mafi ranan man fochishmanantanantiashu man sutunainmun? Maton nomuran shinanchacashufin man ascaicain. Chaca fusti fuchipai.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Man ahuarafo fuchipaifiaquicai man fitiroma. Ascashon fasi fuchipaiquin man futsa rutupaitiro fianpaiquin. Ascashu man fochishmanantanain tsain isininpaton man iquinonain. Ahuarafo fipaiquin man fipaiyai cuscacai man Dios yocamisima mato inanon.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Ascashon Dios cufifiaquin man amaquiri yocaitocai. Asca Diosin mato ahua inantiroma. Mafi man apaiyai cuscan fustisi amupaimisi. Man ascaitocai mato ahua inantiroma.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Afin mato amapaiyai cuscacai nancairocon shinantama nan mafi ranan man apaiyai cuscan fustisi man shinanmisiquin. Ascaquicai man Dios noicoianma. ¿Man tapiamamun nan icoinra huamafoan fuchipaiyaifo cuscan marifi man fuchipaya. Ascaqui man Dios noicasmamisi itiro? Asca man icoinra huamafo cuscara icashufin Diosin noicasmamisi man itiroquin.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Diospan tsain cununi isca huaquin, —Uhuun Yoshin Shara un mato ya rafumaniran, —ishon cununi. ¿Man shinanmun ipaitsi noco cunushoni? Man ahuara futsafo noiaiton oinquin ahuun Yoshin Shara fasi ahuun ointi isincointiro.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Ascan afanan Diospan tsain noco cunushoni isca huaquin,
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Ascacun Upa Diosin mato yoimisi cuscacoin acahuun. Nan yoshin chaca Satanás mato amapaiyai cuscan nicayamacahuun. Ascashon yoiquin isca huacahuun, —Satanás, Jesucristo uhuun Ifoquin. Umaquinoashu catahuun, —ishon yoicahuun man asca huaino matomaquinoashu ichoriscatanon.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ascatari Dios fu rafucahuun a cufifafaincahuun. Man ascaino matofu rafucacaitiro. Man chaca huamisi cuscan shatucahuun. Ascashu afanan ointi rananya iyamacahuun. Man Dios tanafiashon nantianricai nan icoinra huamafoan acai cuscan man huatiroma. Ascaquicai man tanasharatiroma. Ascashon maton nomuran man shinanchacamisi cuscan shatucoincahuun.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Man chaca huamisi cuscan shinancasmacahuun. Ascashon man chaca huamisi cuscan shinantani uaicahuun. Afanan afo shinancani shuchitamarocon uaicahuun.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Ascashon nocon Ifo Jesús yoiquin isca huacahuun, —Ifon un fasi mia chaca huamisi. Ascacun ua numahuu, —ishon yoicahuun. Man ascaiton Upa Diosin matohuun ramapaiquin maton chaca soashotiro man afu ipanon.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Uhuun yoramishtichin Diospan tsain noco yoiquin isca huani, —Noinancatan yoiti huatananyamacahuun, —ishon cununi. Man ascayamacai Diosin noco yononi cuscan man aima. Ascaquifin, —Diospan tsain amaquiriran, —ishon man yoicai. Ascashon mancai yoitiroma, —Diospan tsain cayacafi iyamarai amaquiriran, —ishon yoitamarocon ahuun tsain man nicacointiro.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Diosin fustiton noco yonopaiyai cuscan noco cunushoni. Arus fustifi tapicoianquin tsoamain isharacoian iyamarai chaca huaquin. Nanton arus fusti tapia noco numa iyamaraimain noco omitsiscapanacafo muran potaicai. ¿Ascan ahuuscain man futsafohuunoa yoiqui chaca huamisimun?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Natian un mato tsain futsa yoiaiton ua nicasharacahuun. Atirififain man yoimisi isca huaquin, —Na shafata iyamarai funamanri non pushurasi futsa ari canon. Nannoshon non fari fusti finonyoicanon ahuara inanmitsashon ahuun rafanan non pui ichapa finon, —ishon man yoimisi.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Ascafiashocai man tapiama funamanrimain ahuuscataniquin. Nan man cainitian yafi man naitian nishfo cuscara. Man oinfiaino samamashta yamafoaintiro. Nanscarifiai mancai chai nipatiroma.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Ascacun anori shinantamarocon man shinanquin isca huatiro, —Upa Diosin ua nimapaiyaino un niyotiro. Nantonfin ahuara apaiyai cuscan ua huamatiroquin, —ishon man yoitiro.
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Ascafia mancai ascara shinanmisima. Ascatamarocon man yoiquin isca huamisi, —Ufin un apaiyai cuscan un huatiroran, —ishon man shinanmisi. Ascashu man cacapaimisi. Man ascafin fasi chacacoinquin.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ascashon ratoran futsan Diosin amapaiyai cuscan tapifiashon futsa ashosharayamaino nantofin chaca huaiquin.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.