Apocalipse 20
Diospan Tsain (MCDNT) vs NVI
1 Ascatan Diospan oinmati Diosin icariashu fotoaiton un oian. Shafi cuscara tsoma. Nan yoshin chacafo quininhuan faquish muran icafoqui atoqui fupoti fupoa. Nanno Diosin oinmati fupoti ahuun shafi cuscara yafi cuno pono uhuapa cuscara tsoma.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Tsomashon nan famanhuan cuscara achia. Diosin mai oni huataima nan rononhuan iyopaoni. Paramitsamisicoin. Naanfin yoshin chacacoin Satanás. Achishon cuno pononun nusha.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Ascashon quininhuan faquish muran pota. Potatan aqui fupocoian amuran mil fari inon afanan caifoti paranonma. Nan mil fari anaitiano cainmayoi ahuutishotama afanan mai ano cahuancacayonon.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Ascatan niaifoan tsaotifo Upa Diosin icanoa un oian. Jesús ahuun yorafo nan tsaotifo camaqui tsaoafo. Jesús yonoano a futan futsafo yonoshquin. Ascashon nannori un oian nan Jesús icoinra huaa futsafo. Nanfo niyoano nan yoina pofu cuscara yafi ahuuna ointsa rami huati nanfoan ifoanmisima. —Minfin uhuun Ifo. Un mia noiran, —ishoncai yoimisifoma. Aton anu aton mucu iyamarai aton fumananqui cunumisifoma. Ascatamarocon yoimisifo isca huaquin, —Jesús fustifin nocon Ifoquin, —huamisifo. Diospan tsain fustisi tanamisifo. Ascan nan yoina pofu cuscara atoqui sinaquin ato tushtumana. Nai futsufiafo Diosin ato funimani. Funishon Jesús futan mai ano mil fari yorafoti iquina.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Nanfo funi yoi. Ascan nan mil fari anaitiano futsanfori funimashquin.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Shinancapon uhuun yoramishtichin un mato yoiai cuscan. Nocorifi Upa Diosin noco funimaqui tau huashquin. Nocon catoan ahuun yorafo non inon. Upa Diosin yafi Criston noco yonomapaiyai cuscan non futsafohuunoa non Upa Dios cufimisi. Non Jesushuunoashu omitsiscafiamisishaquin naashu non omitsiscapanacafo muran canacama. Ascatamarocon non Cristo icanoshon a futan futsafo iquishquin. Ascashu Jesús cuscara shara icashu non fasi unimacoinshquin.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 — ausente —
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 — ausente —
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Manifoti cunua ato ichanan huashquin Diospan yorafo icano ato cufuacufoanifo ato rutushquin. Ascafiacun Upan Diosin ahuun yorafo fasi noiquin ato numashqui. Nan yorafo Satanás ichanan huaa nai muranshon ato camaqui chi urumanhuan potai nai futsunonfo.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Ascatan nan yoshin chaca Satanás nanton yorafo fuparapaimitsamisicoin Upan Diosin chi urumanhuan muran pota. Nanno omitsiscapanaca. Nannori nan yoina pofu cuscara yafi a futan yonopaoni, —Unfin mato Dioshuunoa yoimisiquin, —ishon yoifiamisishaquin Satanashuunoa ato yoimisi. Fasi paramitsamisicoin. Nan rafu non fusti chi urumanhuan muran omitsiscapashquin. Isin muuquin unupacunacafoma.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Ascatan tsaoti oshopa uhuapacoin un oian. Nanno Upa Diosin tsaoan. Ahuunoashu nantifi mai anoafo non nai murannoari cuyoi futsui. Ascashu nantifi yorafo nai futsui. Diosiqui onupaifiai tsoan onutiroma.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 Ascatan un oian nan niaifofo non yora ahuamafori naacanashu Upa Diosin tsaoan ano niafo. Nanno niafoanno Upa Diosin ahuun librofo fupua. Libro futsari fupua. Nan libro ahuun anu nipamisifo aton anu cunua. Nan naafoan amisi cuscan librofo muran nantifi Upa Diosin man cunua. Ascan nan chaca huapaonifo cunupacua cuscan ato ismashon iconcoincun ato onaintimacoinshquiran ishon ismatiro.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 Nan asafo yafi mai anoashu naamisifo nan omitsiscapanacafo muranri nantifi nan naamisifo Upa Diosin ahuun ointaifi fuafo. Nan chaca huafo cuscan atoti Upa Diosin onaintimapacua.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 Nantififain nan Diosin tsain nicacasmamisifo Upa Diosin ato chi urumanhuan muran pota. Man naafiafoan natian ato chi urumanhuan muran pota. Nannoashu omitsiscapanacaforan ishon ato anupacua.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 Ascan nan libro ahuun anu nipamisi. Tsoa ahuun anu nan libro muran Upa Diosin cunumisima nanfo chi urumanhuan muran pota.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.