Apocalipse 20

Diospan Tsain (MCDNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ascatan Diospan oinmati Diosin icariashu fotoaiton un oian. Shafi cuscara tsoma. Nan yoshin chacafo quininhuan faquish muran icafoqui atoqui fupoti fupoa. Nanno Diosin oinmati fupoti ahuun shafi cuscara yafi cuno pono uhuapa cuscara tsoma.
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 Tsomashon nan famanhuan cuscara achia. Diosin mai oni huataima nan rononhuan iyopaoni. Paramitsamisicoin. Naanfin yoshin chacacoin Satanás. Achishon cuno pononun nusha.
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Ascashon quininhuan faquish muran pota. Potatan aqui fupocoian amuran mil fari inon afanan caifoti paranonma. Nan mil fari anaitiano cainmayoi ahuutishotama afanan mai ano cahuancacayonon.
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Ascatan niaifoan tsaotifo Upa Diosin icanoa un oian. Jesús ahuun yorafo nan tsaotifo camaqui tsaoafo. Jesús yonoano a futan futsafo yonoshquin. Ascashon nannori un oian nan Jesús icoinra huaa futsafo. Nanfo niyoano nan yoina pofu cuscara yafi ahuuna ointsa rami huati nanfoan ifoanmisima. —Minfin uhuun Ifo. Un mia noiran, —ishoncai yoimisifoma. Aton anu aton mucu iyamarai aton fumananqui cunumisifoma. Ascatamarocon yoimisifo isca huaquin, —Jesús fustifin nocon Ifoquin, —huamisifo. Diospan tsain fustisi tanamisifo. Ascan nan yoina pofu cuscara atoqui sinaquin ato tushtumana. Nai futsufiafo Diosin ato funimani. Funishon Jesús futan mai ano mil fari yorafoti iquina.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 Nanfo funi yoi. Ascan nan mil fari anaitiano futsanfori funimashquin.
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Shinancapon uhuun yoramishtichin un mato yoiai cuscan. Nocorifi Upa Diosin noco funimaqui tau huashquin. Nocon catoan ahuun yorafo non inon. Upa Diosin yafi Criston noco yonomapaiyai cuscan non futsafohuunoa non Upa Dios cufimisi. Non Jesushuunoashu omitsiscafiamisishaquin naashu non omitsiscapanacafo muran canacama. Ascatamarocon non Cristo icanoshon a futan futsafo iquishquin. Ascashu Jesús cuscara shara icashu non fasi unimacoinshquin.
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 — ausente —
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 — ausente —
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 Manifoti cunua ato ichanan huashquin Diospan yorafo icano ato cufuacufoanifo ato rutushquin. Ascafiacun Upan Diosin ahuun yorafo fasi noiquin ato numashqui. Nan yorafo Satanás ichanan huaa nai muranshon ato camaqui chi urumanhuan potai nai futsunonfo.
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 Ascatan nan yoshin chaca Satanás nanton yorafo fuparapaimitsamisicoin Upan Diosin chi urumanhuan muran pota. Nanno omitsiscapanaca. Nannori nan yoina pofu cuscara yafi a futan yonopaoni, —Unfin mato Dioshuunoa yoimisiquin, —ishon yoifiamisishaquin Satanashuunoa ato yoimisi. Fasi paramitsamisicoin. Nan rafu non fusti chi urumanhuan muran omitsiscapashquin. Isin muuquin unupacunacafoma.
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 Ascatan tsaoti oshopa uhuapacoin un oian. Nanno Upa Diosin tsaoan. Ahuunoashu nantifi mai anoafo non nai murannoari cuyoi futsui. Ascashu nantifi yorafo nai futsui. Diosiqui onupaifiai tsoan onutiroma.
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 Ascatan un oian nan niaifofo non yora ahuamafori naacanashu Upa Diosin tsaoan ano niafo. Nanno niafoanno Upa Diosin ahuun librofo fupua. Libro futsari fupua. Nan libro ahuun anu nipamisifo aton anu cunua. Nan naafoan amisi cuscan librofo muran nantifi Upa Diosin man cunua. Ascan nan chaca huapaonifo cunupacua cuscan ato ismashon iconcoincun ato onaintimacoinshquiran ishon ismatiro.
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 Nan asafo yafi mai anoashu naamisifo nan omitsiscapanacafo muranri nantifi nan naamisifo Upa Diosin ahuun ointaifi fuafo. Nan chaca huafo cuscan atoti Upa Diosin onaintimapacua.
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 Nantififain nan Diosin tsain nicacasmamisifo Upa Diosin ato chi urumanhuan muran pota. Man naafiafoan natian ato chi urumanhuan muran pota. Nannoashu omitsiscapanacaforan ishon ato anupacua.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Ascan nan libro ahuun anu nipamisi. Tsoa ahuun anu nan libro muran Upa Diosin cunumisima nanfo chi urumanhuan muran pota.
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.