Apocalipse 20
Diospan Tsain (MCDNT) vs BKJ
1 Ascatan Diospan oinmati Diosin icariashu fotoaiton un oian. Shafi cuscara tsoma. Nan yoshin chacafo quininhuan faquish muran icafoqui atoqui fupoti fupoa. Nanno Diosin oinmati fupoti ahuun shafi cuscara yafi cuno pono uhuapa cuscara tsoma.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Tsomashon nan famanhuan cuscara achia. Diosin mai oni huataima nan rononhuan iyopaoni. Paramitsamisicoin. Naanfin yoshin chacacoin Satanás. Achishon cuno pononun nusha.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Ascashon quininhuan faquish muran pota. Potatan aqui fupocoian amuran mil fari inon afanan caifoti paranonma. Nan mil fari anaitiano cainmayoi ahuutishotama afanan mai ano cahuancacayonon.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Ascatan niaifoan tsaotifo Upa Diosin icanoa un oian. Jesús ahuun yorafo nan tsaotifo camaqui tsaoafo. Jesús yonoano a futan futsafo yonoshquin. Ascashon nannori un oian nan Jesús icoinra huaa futsafo. Nanfo niyoano nan yoina pofu cuscara yafi ahuuna ointsa rami huati nanfoan ifoanmisima. —Minfin uhuun Ifo. Un mia noiran, —ishoncai yoimisifoma. Aton anu aton mucu iyamarai aton fumananqui cunumisifoma. Ascatamarocon yoimisifo isca huaquin, —Jesús fustifin nocon Ifoquin, —huamisifo. Diospan tsain fustisi tanamisifo. Ascan nan yoina pofu cuscara atoqui sinaquin ato tushtumana. Nai futsufiafo Diosin ato funimani. Funishon Jesús futan mai ano mil fari yorafoti iquina.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Nanfo funi yoi. Ascan nan mil fari anaitiano futsanfori funimashquin.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Shinancapon uhuun yoramishtichin un mato yoiai cuscan. Nocorifi Upa Diosin noco funimaqui tau huashquin. Nocon catoan ahuun yorafo non inon. Upa Diosin yafi Criston noco yonomapaiyai cuscan non futsafohuunoa non Upa Dios cufimisi. Non Jesushuunoashu omitsiscafiamisishaquin naashu non omitsiscapanacafo muran canacama. Ascatamarocon non Cristo icanoshon a futan futsafo iquishquin. Ascashu Jesús cuscara shara icashu non fasi unimacoinshquin.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 — ausente —
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 — ausente —
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Manifoti cunua ato ichanan huashquin Diospan yorafo icano ato cufuacufoanifo ato rutushquin. Ascafiacun Upan Diosin ahuun yorafo fasi noiquin ato numashqui. Nan yorafo Satanás ichanan huaa nai muranshon ato camaqui chi urumanhuan potai nai futsunonfo.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Ascatan nan yoshin chaca Satanás nanton yorafo fuparapaimitsamisicoin Upan Diosin chi urumanhuan muran pota. Nanno omitsiscapanaca. Nannori nan yoina pofu cuscara yafi a futan yonopaoni, —Unfin mato Dioshuunoa yoimisiquin, —ishon yoifiamisishaquin Satanashuunoa ato yoimisi. Fasi paramitsamisicoin. Nan rafu non fusti chi urumanhuan muran omitsiscapashquin. Isin muuquin unupacunacafoma.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Ascatan tsaoti oshopa uhuapacoin un oian. Nanno Upa Diosin tsaoan. Ahuunoashu nantifi mai anoafo non nai murannoari cuyoi futsui. Ascashu nantifi yorafo nai futsui. Diosiqui onupaifiai tsoan onutiroma.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Ascatan un oian nan niaifofo non yora ahuamafori naacanashu Upa Diosin tsaoan ano niafo. Nanno niafoanno Upa Diosin ahuun librofo fupua. Libro futsari fupua. Nan libro ahuun anu nipamisifo aton anu cunua. Nan naafoan amisi cuscan librofo muran nantifi Upa Diosin man cunua. Ascan nan chaca huapaonifo cunupacua cuscan ato ismashon iconcoincun ato onaintimacoinshquiran ishon ismatiro.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Nan asafo yafi mai anoashu naamisifo nan omitsiscapanacafo muranri nantifi nan naamisifo Upa Diosin ahuun ointaifi fuafo. Nan chaca huafo cuscan atoti Upa Diosin onaintimapacua.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Nantififain nan Diosin tsain nicacasmamisifo Upa Diosin ato chi urumanhuan muran pota. Man naafiafoan natian ato chi urumanhuan muran pota. Nannoashu omitsiscapanacaforan ishon ato anupacua.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Ascan nan libro ahuun anu nipamisi. Tsoa ahuun anu nan libro muran Upa Diosin cunumisima nanfo chi urumanhuan muran pota.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.