2 Tessalonicenses 1

Diospan Tsain (MCDNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Unquian Pablo un mato cunu fomaino Silvano futan Timoteo mato yoisharapaicani. Nan rafu nuno ufu icafo. Ascacun uhuun yoramishtichin Tesalónica anoafoan manfin Diospan facufoquin. Ascano Furun Jesucristo mato Ifocoin. Man ichananmisi ahuunoa shinanshcaquin.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Apa futan man yopai cuscan mato inantiro ahuun Yoshin Sharapan matohuun ramapaiqui mato nomuran mato shinansharamatiro. Mato asca huanon.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Uhuun yoramishtichin man Jesús icoinra huaquin tau huani cuscan natian man fasi finacoinquin icoinra huashu fasi man noinancoinna. Ascan un mato Dios cufishonaitian un cufinquin isca huafafaini, —¡Aicho! Upa Diosin min yorafo Tesalónica anoafoan fasi mia tanasharacoianforan, —ishon un mato cufishomisi.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ascacun un mai futsafo ari cashu nan icoinra huafo fu un ichanaintian matohuunoa un ato yoisharamisi isca huaquin, —Nan icoinra huafo Tesalónica anoafo ahuun caifo futsafoan ato omitsisca huamisifo. Ascafia ahuara chaca futsa finonfiacaquicai aton nomuranshon shinanchacatamarocon Jesús icoinra huacashon tunucoianfo, —un yoimisi.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Ascacufin Jesushuunoashu omitsiscaquin man tapitiro Diosin cayacafi shinanquin mato itishara huaa afu man ipanon. Ascashu natian man omitsiscafiashu chipo man afu isharapacunaca.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Diosin iconcoin fustisi. Ascacufin ahuunoashu man omitsiscaiquin nan mato omitsisca huaifofin aafin aton chipo onaintimaquin omitsiscamacoinshquin.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 — ausente —
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 — ausente —
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Ascacufin non mato cufishoquin isca huafafaini, —Upa Diosin min ato imapaiyai cuscan ato imahuu. Mia icoinra huashon futsafori shara huapaiyaifo cuscan min curush ato inanhuun, —ishon Upa Dios un nantishon tapiquin mato cufishomisi.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Non mato nannori Upa Dios cufimisi futsafoan mato oinquin arifi nocon Ifo Jesushuunoa yoisharanonfo isca huacaquin, —Jesús ahuamamishti huatiro. Ascashon ahuun yorafo nan cuscara sharacoinfo ato imaran, —ishon ahuunoa yoisharanonfo. Ascano Upa Dios futan noco Ifo Jesucriston matohuun ramapaiyaino mato nanscara shara huatiroquin.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.