2 Coríntios 6

Diospan Tsain (MCDNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ascashon non Dios fu yonoi mato shara huamashquin. Nanscacun nicacoincahuun. Diosin matohuun ramapai. Cristohuunshon man maton chaca soashoni a cuscara shara inon. Diosin matohuun noicoinfiaiton potayamacahuun funoshcaquima.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Nan Diosin tsain yoimisi Isaías ahuun tsain inonpacoai cuscan cunuquin isca huani,
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Noncai tsoan chaca ismamisima Diosin noco yonomapaiyai cuscan shinanchacanonfoma.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Ascatamarocon non nantifi Dioshuunshon non aca cuscan huafain non mato oinmana nonmain ahuun oimatifoshon. Ahuara ahuuscarafiaiton non tunucoinmisi. Noco shinanchacamapai noncai tapiama ahuuscaquimain noco chaca huacanicai. Ascafiaiton non tunucoin.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Ascashon noco coshafain cunu muran noco iquimafain noco huamisifo nan sinamisifo nocoqui fucashon noco chaca huashcaquin nanscamisifoquin. Ascan nonrifi curushcain yonoi atsanacain yamu ichapa oshayamacai foniyanan non ascamisiquin.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 — ausente —
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 — ausente —
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Ascashon futsafoan nocohuunoa tsain shara yoifiaino futsafoan nocohuunoa tsain chaca yoimisifo. Ascan futsafoanrifi, —Pablon nocofunu shararan, —ua huafiainfono futsafoan noco roamisifo. Un iconcoin yoifiamisicun, —Pablofin fuparamitsapaimisiran, —ishon uhuunoa futsafoan yoimisi.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 —Pablocai ahuama. Noncai na nocofunu oinpaima, —ua huafiaifono Diosifin ua onancoinshon ua noiquin. Futsafoan ua namapaifiaifono un nia. Ua rutuquirashquifiacaqui ua tsoan rutucoianma.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Uhuun nomuran un omitsiscafiai uhuun Ifo Jesushuunoashu un unimamisi. Un ahuuomafiashu un Dioshuunshon futsafo un imasharamisi. Un ahuuoma shinantsa afiai nantifi Diosinari uhuunari.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Uhuun yoramishti Corinto anoafoan uhuun nomuran un muai cuscan un mato tapimamisi. Un mato fomanma. Nantifi uhuun nomuran un muai cuscan mato tapima man tapinon.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Ascacun uncai matoqui ointi mutomisima. Manfin uqui ointi mutomisiquin.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Nanscacun un mato yoi. Manfin uhuun facu cuscaracoinfoquin. Ascacun uqui ointi mutoyamacapun. Un mato noiai cuscan uari noicapun.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Icoinra huafoma fu rafufafainyamacahuun. Sharafoan shinainfo cuscacai chacafoan anorisi shinancanima. Shafa yafi faquishcai osinantiroma.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Nanscarifiai Cristo futan Satanascai anorisi shinantirofoma. Cristo icoinra huafoan fuchipaiyaifo cuscacai nan icoinra huamafoan fuchipaicanima.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Cristo icoinra huafo ichanancashon Upa Dios cufitirofo. Nantianricai icoinra huamafo atofu ichanantirofoma ahuara ramihuacashon cufishcaquin. Nan rafucai ositirofoma. Futsafoancai Upa Dioscoin cufipaicanima. Ascan nonfin Diosin pushu cuscaraquin. Nocon Diosfin natian niaquin. Diosin yoini isca huaquin,
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ascano icoinra huamafo icaifo cuscan ayamacahuun. Ato fu rafufafainyamacahuun. Ahua chaca huayamacahuun. Man ascaino un matofu iishquin.
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Ascatan un maton Upa inon. Man uhuun facu nocofunufo yafi ainfofo inon,”
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.