1 Pedro 4
Diospan Tsain (MCDNT) vs NVT
1 Criston niyoashu omitsisicapaoni. Ascacun nanton shinanni cuscan marifi nannori shinancahuun. Arifi omitsisca cuscan marifi man omitsiscatirofia ahuun curushhuunoashucai chaca afanan mato ifo itiroma.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Anori shinanquicai man afanan chaca shinainma Upa Diosin mato amapaiyai cuscan fustisi man huapaitiro.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Fari ichapacoin man man funoa Jesús icoinra huamafoan amisifo cuscan man huapaoni. Man chaca huapaiyai cuscan fustisi man huapaoni. Yamutifi monocain ayafain maton nomuran shinanchacafain maton ahuinmafo ya ipaicain ainfofori aton funumafo ya ipaiyaifono paunmisicoin icain futsafo ya ichananshu atofu monoshquin mucayanan Dios noitama ahuara futsafo man noipaoni. Nan chacafofin Upa Diosin noicasmacoianquin. Ascacun afanan ascayamacahuun.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Ascan nan man chaca huapaoni cuscan man shatuano matofu rafupaonifoancai ahuuscashon tapitirofoma. Ascashu matohuunoa yoiquin isca huatirofo, —¡Aira! ¿Ahuuscain afanan na yorafo no fu ichananpaicanimamun monoyanan non atofu paunpaoni? ¿Ahuuscain afanan ascapaicanimamun? —ishon yoicanashu mustairiscatirofo. Ascashon mato roatirofo.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Anori shinanfiatirofo Diosifin noco niaifocoinquin. Nan muma niafo futan naafoan. Nantifiton ahuun ointaifi yoiquin isca huashquin, —Ahuuscain uhuun facu man icoinra huayamafain niyoshon man chaca huapaiyai cuscan fustisi man huamisimun, —ishon ato yoishquin. Ascashon ato onaintimacoinshquin. Futsafoan yoishquin isca huaquin, —Min uhuun facu icoinra huacoinmisiquin. Ascan natian min ufu ipatiroran, —ishon ato yoishquin.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Ascacun Upa Diosin ahuun tsain yoishomisifo nichini nantifi yorafoan ahuun tsain shara Jesucristohuunoa nicasharanonfo. Nan naamisifoanri niyocashon man nicayopaonifo. Nantifi man nai futsumisifo. Ascafia nan ratoran futsafoan Jesús icoinra huacun Upa Dios nia cuscan atorifi nimapacushquin afu nipanonfo.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Ascacun tsain futsari un mato yoinon. Shinancapon. Nantifi manifoti man cuyoti chaima. Ascacun cayacafi shinansharacahuun. Ahua chaca shinantamarocon Upa Diosin mato shinanmapaiyai cuscan nan fusti shinancahuun. Ascashon Upa Dios cufifafaincahuun.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Ascashu noinancoincahuun. Nan non noinancaifin sharacaiquin. Futsan noicoinshon non ato rau huatiro noco chaca huai cuscan afanan shinanonma.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Futsafo maton pushu ano nocoaiton aqui unimacai mato pushu muran iquimasharahuu. Mato nomuran aqui mutoquima.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Ascan Upa Diosin noco ahuarafo futsa futsa huaquin tapimashara cuscari nan icoinra huaa futsafori non ato shara huashofain non atorifi curafia huanon. Man ascaiton oinquin Upa Diosin ahuun yorafo noicoiain cuscan huafainri man atohuun noicointiro. Ascai unuyamacahuun.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Ascan ichananshon Diospan tsaincoin ato yoicahuun. Diosicoinchi yoicafisca huaquin. Ascan Diospan curushhuunshon futsafo shara huashocahuun. Ascacun nantififain Jesucristohuunshon Upa Dioshuunoa yoisharanonfo. Man ascaiton oinquin nantifi yorafoan yoitirofo isca huaquin, —¡Aicho! Upa Diosin fasi shara. Furun Jesucristohuunshon ahuamamishti huatiroran, —ishon yoishquicani. Nocon Ifo Jesucristo arus fusti shara huamisi. Nantocai ahuashta chaca huapanacama. Arus fusti ahuun curushhuunshon ahuamamishti huapanaca. Asca huapacuquicain ununacama. Nanscasi huapanaca.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Uhuun yoramishtichin omitsiscafiai mustairiyamacahuun. Shinanchacayamacahuun. Man tunucoiainton oinquin Upa Diosin tapitiro man Jesús tanacoian. Ascacun shinanqui isca huayamacahuun, —Ahuuscain un omitsiscaimun, —ishon anori shinanyamacahuun.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Anori shinantamarocon unimacahuun. Man Cristo fu omitsiscai cafiscai. Natian marifi man mua ahuunoashu omitsiscafiashu chipo man aqui nocoaitian nan isharamisi cuscan marifi man afu ipasharapacunaca. Ascacun omitsiscafiain fasi unimacoincahuun.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Ascan man Cristo tanacun Upa Diosin mato shara huashoin. Ascashon ahuun Yoshin Shara mato ya rafumapacushquin. Ahuunshon man mutiro Jesús matofu ica. Ascan mato roafiaifoanno unimacoincahuun.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Ascan futsafoan chaca huamisishacaqui ato chacahuunoashu omitsiscatirofo. Ascashu rutumitsamisifo icain yomutso icain pofucoin icain ahuunoamafia futsanhuunoa ahuara yoipaimisi. Ascacanashu ato chacafohuunoashu omitsiscatirofo. Ato cuscara iyamacahuun omitsiscashcaquima.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 A man mua nocon Ifo Jesús icoinra huashu rafiyamacahuun. Ascaquima. Upa Dios yoicahuun isca huaquin, —¡Aicho! Upa Diosin un min Furun Jesús ahuun yora. Ascacun nan icoinra huamafoan ua omitsiscamaifoanno un Jesushuunoashu omitsiscamisi. ¡Aicho! —ishon yoicahuun.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Ascan nonfin Diospan yorafoquin norifi natian non omitsiscayoi. Non omitsiscaiton nocon Ifo Criston noco yoipai isca huaquin, —¿Uhuun yorashtan ua mian noicoianmun? —ishon noco yocatiro. Ascafia natian non omitsiscafiaiton Upa Diosin tapitiro nonmain Jesús icoinra huacoinnaquin. Chipo nantifi nan maifoti cuyoaitian nan Diospan tsain Jesushuunoa nicacasmamisifo Upa Diosin ato onaintimashqui. Ascan natian norifi non omitsiscayofiashu chipo nan Jesús icoinra huamafo mimacoincani omitsiscapanacafoquin.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Diospan tsain yoini isca huaquin,
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Ascacun Diosin mato yonoai cuscan omitsiscafiacaquin shinanchacayamacahuun. Nanton mato onihuaniquin. Ascacun nan yoiquin isca huacahuun, —Upan Diosin min ua amapaiyai cuscan shara fustisi un huapai. Mirus fustifin min ua yonotiroquin, —ishon Dios yoicahuun. Ascashu isharafafaincahuun. Nantofin mato yoimisi cuscacoin huamisiquin.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.