1 João 5

Diospan Tsain (MCDNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 —Jesús Diospan Furun. Diosin catonni nocon Numamisi inon, —tsoan icoinra huaiton Upa Diosin ato funa cuscara imatiro ahuun facufo inonfo. Ascan tsoan Upa Dios noiquin ahuun facuri noitiro.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Ascan non Dios noishon noco yonoa cuscan aquin non tapitiro ahuun facufori non noicoin.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 Upa Diosin noco yoia cuscan aquin non ahuunshon Dios noicointiro. Noco yonoa cuscacai curushma. Upa Dios noiashu noco yonoa cuscan non unimatiro.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 Non Upa Diosin facushoncai ahuara chacafoan noco shinanchacamapaiyai cuscan afoancai noco funomatiroma. Diospan Furun Jesucristo icoinra huashu ahuarafoan noco chaca huamapaiyai cuscan non finontiro.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Ahuara chacafoan noco funomapai Diosin noco imapaiyai cuscan non anonma. Ascafia Jesucristo Diospan Furun non icoinra huashon ahuunshon na chacafo non finontiro chaca huashquima. Nan icoinra huafoansi finontiro.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Man non tapia Diospan Furun nocofunu ini. Un oinmisi cuscan un mato yoi man icoinra huacoinnon. Nan Jesús unu muran iquimamuaino Upa Diosin yoini isca huaquin, —Naafin uhuun facuquin, —ishon yoini. Jesús naitianri ahuun imi foaino Apa Diosin noco tapimani nanton ahuun Furumun. Ahuun Yoshin Shara iconmisi arifi nocon nomuran yoimisi Jesús Diospan Furun.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Ascan rafu non fustiton nannorisi yoiquin Jesús nocofunu nan Diospan Furuquin.
7 Há três testemunhas:
8 Jesús unu muran iquimanitian yoifain naitian ahuun imi foni cuscan tapimafain Diospan Yoshin Sharari noco yoimisi. Nannori fosi yoiquin rafu non fusti huani.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 Ascan yorafoan noco ahuara yoiaiton icoinra huatan Upa Diosin noco yoiai cuscan mima huaquin non icoinra huacointiro. Acai yora cuscarama. Aafin Dioscoinquin. Ascan ahuun Furunhuunoa noco yoiaiton non icoinra huacointiro.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Tsoan Diospan Furun icoinra huashon Apan Diosin ahuunoa yoini cuscan ahuun nomuran icoinra huatiro. Ascafiaqui ahuun Furunhuunoa yoimisi cuscan tsoan icoinra huayamashon nanton, —Dios chaniran, —ishon yorafo shinanmapai.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Isca huaquin Upa Diosin yoini, —Uhuun facuhuunshon un mato nimapacutiroran, —ishon yoini.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Tsoa Furun fu rafuafin nipanacaquin. Ascafia tsoa Furun fu rafuamacai nipatiroma.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Jesús Diospan Furun man icoinra huaa. Ascan un mato nanfo cunushoni man nipanaca man tapinon.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Non Upa Dios cufiai cuscan arifi asca huapaiquin noco ashontiro. Ascaino ranotama non Upa cufitiro. Noco ashoain cuscan tapicoinshquin.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Noco nicaiton non tapisharatiro ahuara non yoca cuscan noco ashoaiton.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Ascan tsoan Jesús icoinra huafiashon chaca huaiton oinquin non Upa cufishotiro chaca shatunon. Ascan Upa Diosin ato numatiro nipanonfo ato imasharatiro. Ascafia futsafoan ipaitsi Jesús ifoancoinna ointsa iyofiashon chipo potacoian. Chaca shinanfafainquin Dios cachiquiri huacoinnafo. Ascarafocai tsoashtan numatiroma nipanon. Naashu omitsispacunacafo muran focani. —Ahuunoa Upa cufishocahuun, —ishoncai un mato anori yoima.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Upa Diosin noco amapaiyai cuscan ayamashu chacacoin itiro. Nan chacafo huaifoan non Upa cufishotiro aton chaca shatunonfo Upa Dios fu ipashquin.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Ascan non tapia ratoranfo Upa Diosin ahuun yoracoinshocai chaca huafafaintiroma. Diospan Furunmun ato cushusharatiro nan yoshin chacanun ato achinonma chaca huamashquin.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Man non tapiari non Diospan facufo. Nan icoinra huafoma ahuun facufoma. Manifoannati nan yoshin chaca ato iquina.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Diospan Furun oni Dios iconmisiton noco tapimanon. Ahuunoashu non Upa Dios nan iconmisi fu non ipatiro. Furunri Diosicoin no fu ipanaca. Ascan noco nimapacutiroquin.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Ascano uhuun facufoan, ahuarafo Diosicoinma shinanyamacahuun. Nanti.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.