1 João 4

Diospan Tsain (MCDNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Uhuun yoramishtichin, ratoran futsafoan mato yoiquin isca, —Un mato Diospan tsain yoiran, —ifiacaquin atirifoan paramisifo. Ascaiton ato nicashon man Diosin tsain ointiro. Aton tsain ascacoinyamaiton man tapitiro Diospan Yoshin Sharahuunshon mato yoiama. Diosin ato yonoama.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Ascan tsoan yoiquin isca huaquin, —Jesucristo nan Diospan Furun Apa ariashu mai ano oni nocofunucoin ishquin, —ishon mato anori yoiaiton Diospan Yoshin Sharahuunshon mato yoiaiton man tapitiro.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Ascan tsoan mato Jesushuunoa yoipaiyamaiton man tapitiro aacai Upa Diospan yorama. Diosihuunshon mato yoitamarocon Jesús noicasmaifohuunoa mato yoi. Man man nicamisi nan cuscara yorafo manifoti foanfafaincani. Natianri nantifi mai ano icafo ascacani. Yoshin chacapan Jesús noicasmaquin ato yonoa.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Mancai ascaranma uhuun yoramishtichin. Manfin Diospan facufoquin. Diospan Yoshin Shara matofu ipanaca. Atofin Satanás finoncoianquin. Ascacun marifi ahuunshon Jesús noicasmafoti man finoncoianquin. Nanfo Satanás ato iquina. Mato amaquiri tapimapaicani. Ascafiainfoan ato tanatamarocon Jesús tsain man nicaquin finacoian.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Nanfoancai icoinra huacanima. Diosin shinain cuscacai shinancanima. Jesús icoinra huamafoan shinainfo cuscan futsafori tapimapaicani. Ascan icoinra huamafoan nannorisi shinanquin ato nicapaicaquin.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Ascashon non tapitiro ratofoanmain Diospan Yoshin Sharahuunshon noco icon yoiyamaraquin yoshin chacahuunshon noco parapaicain. Non tapitiro isca huaquin. Nonfin Diospan yorafoquin. Tsoan noco nicapai afin Diospan yoraquin. Ahuun Yoshin Sharahuunshon noco icon yoi. Ascan tsoan noco nicapaima aacai Diospan yorama. Yoshin chacahuunshon noco parapaitiro.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Uhuun yoramishtichin, Upa Dioshuunshon non yorafo noitiro. Ascashu non noinanoncahuun. Tsoa Diospan facuashu afu rafui. Ascanshon futsafo noicointiro.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Upa Diosin noimisiquin. Ascan tsoan Dios noiyamaquin onancoiantaima.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Upa Diosin nocohuun noiquin noco ismani isca huaquin. Ahuun Furun fusti manifoannatihuunshon nichini ahuunoashu non afu nipanon.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Mai ano nichini nocohuunoashu noco nashonon nocon chaca soashoshquin. Nan shinanquin non tapitiro Upa Diosin noco noicoinmisi. Noiaicoin futsacai ascaranma. Noncai futsafo noifiai ascatiroma.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Ascan uhuun yora mishtichin, Upa Diosin noco fasi noicoin norifi non noinanoncahuun.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Tsoan Upa Diosin oinyamafiamisishaquin noinanquin non tapitiro no fu ica. Non asca huafafainquin Diosin noco noiai cuscan norifi ahuunshon futsafori non noitiro.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Ahuun Yoshin Shara nocoqui nichini. Ascacun non tapitiro no fu ipanaca. Ascarifiai non afu ipanaca.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Non oinni cuscan non mato yoi. Upa Diosin Furun nichini manifoannati aton numamisi inon.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ascan tsoan yoiquin isca huai, —Jesusfin Diospan Furunquin, —huafin Upa Diosin afu ipanacaquin. Ascarifiai Upa Dios fu ipatiroquin.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Ascan noco noicoiainton non mumisi. Natianri noco noiyaiton non icoinra huatiro. Diosin nantifihuun noimisiquin. Tsoan afu rafushon futsafori noicoinmisi. Ascarifiai Upa Diosin afu rafupacunaca.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Non afu rafuashu noco amapaiyai cuscan non noinancointiro. Ascatan non Upaqui nocoaitian non ranotiroma. Noco yoia cuscain non ratutamarocon non unimatiro. Nantianri Upa Diosin manifoannati ato yoishquin ratofoanmain chaca huayamaraquin nicasharamisiquin.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Noco noiai tapiashucai non ratutiroma. Non noiyamashu, —Upa Diosin ua onaintimairan, —icashu non ratutiro. Tsoan anori shinaincai Diosin noco noiai cuscan aima. Ascafiashu Diosin noco noiai cuscan aquin non ratu potatiro.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Non Upa Diosihuun noiataima afincoin nocohuun noitauni. Nocohuun noiaino norifi natian non Upahuuri noicointiro.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Tsoan yoiqui isca huai, —Un Upa Dios noicoinran, —ifiashon futsa noicoianma. Aafin chanimisiquin. Futsa oinfiaquin noiyamashocai Diosiri oinyamaquin noicointiroma.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Upa Diosin noco isca huaqui yononi, —Ua noishon futsafori noicoincahuun, —ishon yoini.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.