1 João 4

Diospan Tsain (MCDNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Uhuun yoramishtichin, ratoran futsafoan mato yoiquin isca, —Un mato Diospan tsain yoiran, —ifiacaquin atirifoan paramisifo. Ascaiton ato nicashon man Diosin tsain ointiro. Aton tsain ascacoinyamaiton man tapitiro Diospan Yoshin Sharahuunshon mato yoiama. Diosin ato yonoama.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Ascan tsoan yoiquin isca huaquin, —Jesucristo nan Diospan Furun Apa ariashu mai ano oni nocofunucoin ishquin, —ishon mato anori yoiaiton Diospan Yoshin Sharahuunshon mato yoiaiton man tapitiro.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Ascan tsoan mato Jesushuunoa yoipaiyamaiton man tapitiro aacai Upa Diospan yorama. Diosihuunshon mato yoitamarocon Jesús noicasmaifohuunoa mato yoi. Man man nicamisi nan cuscara yorafo manifoti foanfafaincani. Natianri nantifi mai ano icafo ascacani. Yoshin chacapan Jesús noicasmaquin ato yonoa.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Mancai ascaranma uhuun yoramishtichin. Manfin Diospan facufoquin. Diospan Yoshin Shara matofu ipanaca. Atofin Satanás finoncoianquin. Ascacun marifi ahuunshon Jesús noicasmafoti man finoncoianquin. Nanfo Satanás ato iquina. Mato amaquiri tapimapaicani. Ascafiainfoan ato tanatamarocon Jesús tsain man nicaquin finacoian.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Nanfoancai icoinra huacanima. Diosin shinain cuscacai shinancanima. Jesús icoinra huamafoan shinainfo cuscan futsafori tapimapaicani. Ascan icoinra huamafoan nannorisi shinanquin ato nicapaicaquin.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ascashon non tapitiro ratofoanmain Diospan Yoshin Sharahuunshon noco icon yoiyamaraquin yoshin chacahuunshon noco parapaicain. Non tapitiro isca huaquin. Nonfin Diospan yorafoquin. Tsoan noco nicapai afin Diospan yoraquin. Ahuun Yoshin Sharahuunshon noco icon yoi. Ascan tsoan noco nicapaima aacai Diospan yorama. Yoshin chacahuunshon noco parapaitiro.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Uhuun yoramishtichin, Upa Dioshuunshon non yorafo noitiro. Ascashu non noinanoncahuun. Tsoa Diospan facuashu afu rafui. Ascanshon futsafo noicointiro.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Upa Diosin noimisiquin. Ascan tsoan Dios noiyamaquin onancoiantaima.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Upa Diosin nocohuun noiquin noco ismani isca huaquin. Ahuun Furun fusti manifoannatihuunshon nichini ahuunoashu non afu nipanon.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Mai ano nichini nocohuunoashu noco nashonon nocon chaca soashoshquin. Nan shinanquin non tapitiro Upa Diosin noco noicoinmisi. Noiaicoin futsacai ascaranma. Noncai futsafo noifiai ascatiroma.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ascan uhuun yora mishtichin, Upa Diosin noco fasi noicoin norifi non noinanoncahuun.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Tsoan Upa Diosin oinyamafiamisishaquin noinanquin non tapitiro no fu ica. Non asca huafafainquin Diosin noco noiai cuscan norifi ahuunshon futsafori non noitiro.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Ahuun Yoshin Shara nocoqui nichini. Ascacun non tapitiro no fu ipanaca. Ascarifiai non afu ipanaca.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Non oinni cuscan non mato yoi. Upa Diosin Furun nichini manifoannati aton numamisi inon.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ascan tsoan yoiquin isca huai, —Jesusfin Diospan Furunquin, —huafin Upa Diosin afu ipanacaquin. Ascarifiai Upa Dios fu ipatiroquin.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ascan noco noicoiainton non mumisi. Natianri noco noiyaiton non icoinra huatiro. Diosin nantifihuun noimisiquin. Tsoan afu rafushon futsafori noicoinmisi. Ascarifiai Upa Diosin afu rafupacunaca.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Non afu rafuashu noco amapaiyai cuscan non noinancointiro. Ascatan non Upaqui nocoaitian non ranotiroma. Noco yoia cuscain non ratutamarocon non unimatiro. Nantianri Upa Diosin manifoannati ato yoishquin ratofoanmain chaca huayamaraquin nicasharamisiquin.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Noco noiai tapiashucai non ratutiroma. Non noiyamashu, —Upa Diosin ua onaintimairan, —icashu non ratutiro. Tsoan anori shinaincai Diosin noco noiai cuscan aima. Ascafiashu Diosin noco noiai cuscan aquin non ratu potatiro.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Non Upa Diosihuun noiataima afincoin nocohuun noitauni. Nocohuun noiaino norifi natian non Upahuuri noicointiro.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tsoan yoiqui isca huai, —Un Upa Dios noicoinran, —ifiashon futsa noicoianma. Aafin chanimisiquin. Futsa oinfiaquin noiyamashocai Diosiri oinyamaquin noicointiroma.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Upa Diosin noco isca huaqui yononi, —Ua noishon futsafori noicoincahuun, —ishon yoini.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.