1 João 1
Diospan Tsain (MCDNT) vs VC
1 Unquian, Juan, un mato cunu fomai man tapinon. Jesucristohuunoa un mato tapimani. Un nicafain un oinyanan un mucuman mucoinmisi cuscan un ahuunoa mato yoi man tapinon. Ahuashta oniataima Jesús apa Dios fu iyopaoni. Upa Diosin ahuun tsain noco yoipaiyai cuscan Jesús noco tapimapaoni. Ascashon ahuunshon non Diosin tsain tapitiro noco nimapacuai.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Apa Dios fu ifiashu nocoqui fotoni. Nanton noco nimapacutiro. Ascashon non oian cuscan un mato yoi.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Upa Dios futan Furun Jesucristo shinainfo cuscari norifi atohuunshon non shinanmisi. Shinainfo cuscan non huai. Non atofu rafumisi. Ascashon non oian cuscan huafain non nica cuscari un mato yoi marifi nannorifosi man shinanon. Ascashu man no fu rafusharatiro.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Un mato cunu fomai non unimai cuscari marifi man unimanon. Non natian unimayofiai man marifi nannorifosi shinainno non fasi mimacai unimatiroquin.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Ascan Diospan Furun yoini cuscan nicashon non mato yoi. Noco isca huani, —Farin chashainocai faquishtiroma. Nanscarifiai Diosin shara fustisi icanocai ahua chaca afu itiromaran, —ishon noco yoini.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ascafia non yoiquin isca hua, —Non Diosin shinain cuscari norifi nannorifosi non shinanmisi. Non afu rafuaran, —ifiashon non chaca huashu non chania. Diosin iconquin yoimisi cuscan non aima.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Ascatamarocon ahuun tsain yoini cuscacoin non aafin fasi sharacoin itiroquin. Nanton shinain cuscan norifi nannorifosi shinanshquin afu rafushquin. Non ascaiton nocon chaca noco soashotiro. Jesús Upa Diospan Furunmun ahuun imi foyanan noco nashoni nantifi nocon chaca noco soashoshquin.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ascafia non yoiquin isca hua, —Uncai chaca huama, —ifiatan non nofiri paramumisi. Jesús iconquin yoimisi cuscan nocon nomuran non nanucoianma.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ascatamarocon nocon chaca non yoiaiton Upa Diosin yoini cuscan noco rau huatiro. Non chaca huamisi cuscan afanan Upa Diosin shinantiroma Furumun noco nashoni nocon chaca soashoshquin. Upa Diosin sharacoinshon noco yoini cuscan nanscacoin huai. Nantifi nocon chaca noco soashotiro non chaca huamisima cuscara non inon.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 —Nantifi yorafoan chaca huamisiforan, —Diosin huani. Ascafia non yoiqui, —Uncai ahua chaca huamisimaran, —ishon non futsafo shinanmatiro —Diosin noco pararan, —ishon anori yoiquicai noncai ahuun tsain icoinra huacoinnama.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.