1 Coríntios 5
Diospan Tsain (MCDNT) vs NVT
1 Mun nicamisi mafi ranan man fasi chaca huaa tanancun. Apa ahuin ahua futsafia afu icacaini. Nanscara chacafocai nan icoinra huamafoan tsoa ascamisima.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 ¡Ai timafin! Nan tapifiashu man curafiapaimisi. Nan nocofunun mato muranshon chaca huai ahuun rafipaitama, —Non sharacoinran, —man ica. ¿Ahuun rafitama man man tapifiashon nan nocofunun chaca huamisi ahuuscai matofu ichanainton man potamamun?
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 — ausente —
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 — ausente —
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 — ausente —
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Timafin man iscamisi, —Non shararan, —man ifiamisi mancai na nocofunun chaca huamisi mato murannoa man potataima. ¿Man tapiamamun fustiton maton muranshon chaca huaiton man shatumayamaino nanhuunoashu nantifi man chacai futsutiro?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Ascaiton mato anoshon nan nocofunun chaca huai potacahuun. Ascanofin afanan Jesusqui nasotiroquin tanasharacoinshquin. Cristo Upan Diosin ahuun chashoan cahuashara cuscara noco nashoni non afanan chaca huanonma a cuscara shara non inon.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Ascashon non chaca huapaoni cuscacai afanan non shinantama Cristo ahuun ointi cuscara shara non iishquin. Ahuun tsain shara non shinanon. Futsaqui afanan shinanchacayamafain tsoa afanan parayamafain tsain iconcoin fusti non yoinon.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Ascacun un matoqui cunui tsoa ahuun ahuinma fu icain ainfofo nanscarifiaifono aton funuma fu icaino afanan ascarafo fu rafuyamacahuun.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Jesús icoinra huamafohuunoacai un cunuima. Nanfofin Satanás aton ifoquin. Ascashocai aton chaca shatuafoma. Chaca futsa futsatapafo huamisifoquin. Ascashon aton ahuinma fu imisifo. Ainfofo nanscarifiaifoanno aton funuma furi imisifo mafo ichapa fusti fipaifain. Atonama fipaicoinmisifo yomutsofo non nan diosicoinmafofin, —Nocon diosiran, —icafoquin. Noncai atofu pashcanantiroma. Non icoinra huamafo fu pashcananpai nan maitio non cuyofotiro. Icoinra huamafoan acai cuscacai non ato futan atiroma. Ascafiacun non atofu imisiquin.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 No futan icoinra huafohuunoa un mato cunushoni. Tsoan yoiquin isca huai, —Urifi matofu Jesucristo ahuun yoraran, —ishon anori yoifiatan ahuun ahuinma fu icaino ainfofori nanscarifiaifoanno aton funuma fu icaifoanno mafo ichapa fusti fuchipaifain atonama fipaimisifo icain diosicoinma tanapaifain yora futsa chaca huamisi icain paunmisi icain yomutso icain. Ascarafo fu rafuyamacahuun. —Un Jesús icoinra huairan, —ifiacatan ahuara chaca huariaifo fu rafuyamacahuun.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.