1 Coríntios 2
Diospan Tsain (MCDNT) vs BKJ
1 Uhuun yoramishtichin un matoqui noco funashon Cristohuunshon Upan Diosin mato ashoni cuscan unfin shinansharafaincai un mato yoiama. Diosin ahuun shinan fustihuunshofin un mato yoiaquin. Diosin ua shinanmanaino un mato yoia.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Un matoqui nocoataima un shinanquin isca huani, —Uncai ahua futsa ato yoishquima. Jesucristo noco ihui coyan iquinanhuunoashu noco nashoni cuscan. Nanhuunoa fusti un ato yoishquiran, —ishon un shinanni.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Ascano matoqui oshon uncai shinanqui isca huama, —Unfincoin un ato cayacafi yoitiroran, —ishoncai un shinanma. Diospan Yoshin Sharahuunshon un mato yoiamaquicai un mato cayacafi yoisharacuanama. Un ahuun Yoshin Shara fasi yopacoiain cuscan un mato cayacafi yoinon. Ascano un ratuyamua ua Diosin yonoa cuscan un ayamaishafain marifi man funocuana. Uhuun nomuran un shinanchacatana un ayamai shafain.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ascashon un mato Jesucristohuunoa yoimisi cuscan uhuun mapon shinanfainsi un mato yoitamarocon Diospan Yoshin Sharapan ua shinanmapaiyai cuscan un mato yoia. Un mato yoiaino ahuun curushhuunshon man icoinra huani maton ointi fianananhuashquin ahuun ointi cuscara iishquin.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Ascan nocofunun shinanpancai man icoinra huama. Diosin shinanhuunshon man icoinra huaa.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ascan Diospan tsain nicasharaifoan man tapiafo non Diospan Yoshin Sharahuunshon cayacaficoin yoiaiton. Ascan futsafoanri cunu tapisharafiashon Diosin shinain cuscacai tsoa anori shinainma. Aton shinanpancai non mato yoiama. Aton niaifofoan shinainfo cuscaricai non mato yoiama. Ascashufi afo funocaniquin. Nan shinainfo cuscan man cuyoi futsui. Ipaitsi shinancani.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Non mato Diosihuunshon yoimisi cuscan huafaincai tsoan tapiyopaonima. Cristo yorafotihuunoashu nashoshquiai cuscan Diosincai ato tapimayopaonima. Diosin mai onihuataima shinanquin isca huani, —Uhuun Furumun ato chipo nashoshquin nan a icoinra huafoti ato nimapacushquin, —ishon shinanyoni.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Un na tsain mato yoiai cuscacai niaifofoan tapiyopaonima. Ascashon Jesús rutunifo. Tapicashocai tsoan nocon Ifo Jesús Diospan furun sharacoin masta cuanifoma.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Ascan Diospan tsain cunuquin isca huani,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Ascashon non Dios noiaiton ahuun Yoshin Sharapan noco tapimai. Ahuun Yoshin Sharapan nantifi tapicoian. Upa Diosin shinain cuscan ahuun Yoshin Sharapan tapicoian.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Yorafoan aton nomuran shinainfo cuscacai tsoa futsan tapitiroma. Arusu fusti tapitiro. Nanscarifiai Upa Diosin shinain cuscan ahuun Yoshin Shara fustiton tapicoian.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Nan Upa Diosin ahuun Yoshin Shara nocoqui nichini noco tapimapaiyai cuscan noco tapimanon. Nan icoinra huamafoan Diosin tsain shinancanima. Ascashori afoan shinain cuscacai Diosin noco tapimanima.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Ascashon yorafoan noco tapima cuscan non mato yositamarocon Diosin ahuun Yoshin Sharapan nocon nomuran noco tapimana cuscan huafain non mato tapimai. Ahuun tsain iconcoin fusti. Ascan norifi ahuunshon non mato iconcoin tapimai.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ascano ratoranfon Diospan Yoshin Shara atofu iyamaino nanfoanfin Diosin Yoshin Sharapan yoia cuscan nicacasmacani. Ascashu iscatirofo,
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Ascaino ratoran futsa Diosin Yoshin Shara afu icaino Diosin ato tapimapaiyai cuscan tapitirofo. Ratocaimain chaca iyamarai sharaquin Diosin Yoshin Sharapan ato tapimai. Ascafiashu Diosin Yoshin Shara fu rafuamatocai a Jesús icoinra huaafo onantiroma.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Diosin tsain cunuquin isca huani, —Tsoancai nocon Ifoan ahuun nomuran shinain cuscan huafain tapitiroma. Tsoanricai Dios tapimatiroma, —ishon cununi. Ascafia nan non icoinra huafo Criston shinain cuscan huafainri noco tapimana.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.