Hebreus 1

Sharanahua NT (MCD_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Uhuun yoramishtichin un mato cunu fomai man tapinon. Upa Diosin noco shunifo yoipaiyai cuscan ahuun tsain yoishomisifo yoiyopaoni ato tapimanonfo. Namapahuunshon ato yoifain namapan cuscarahuunshon ato yoifain ahuun nai oinmatihuunshon ato yoifain ahuun oicoinin ato yoipaoni.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Asca huapaonifiashu natian noco yoipaiyai cuscan Furunhuunshon noco yoia. Furunhuunshon nantifi nai murannoafo yafi mai anoafori onihuani. Furun catonni nantifi nai murannoafo yafi mai anoafoti ahuuna inon.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Nanton Apa Diosin cuscaracoin. Noco ismacoin ahuu cuscaramain Apa Diosiquin. Apa shara imisi cuscan arifi nanscaracoin. Furunmun ahuun tsainmansi ahuamamishti huatiroquin. Ascan ahuun curushhuunshon ahuun tsainmansi onihuafoti yonotiro afin apaiyai cuscan anonfo. Ahuun tsainmansi nantifi onihuafoti cushusharafafainmisi. Nanfin nocohuunoashu nani nocon chaca noco soashoshquin non a cuscara shara inon. Ascashu Apa ari cani a futan nantifi iquifafainshquin.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Afin Apa Dios ahuun Furuncoinquin. Oinmati afu nai muran icafocai Upa Diosin furuncoinfoma. Furun Apa Dios fu niaifocoin. Oinmatifocai ascarafoma. Ascan ato finoncoian.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Upa Diosin ahuun oinmati afu nai muran icafocai yoiqui,ato huamisima. Furun fusti yoiqui isca huani,ishon Furun yoini. Ahuun oinmati afu nai muran icafohuunoacai anori yoimisima.
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Ascashon Furun mai ano nichini yoracoin inon ahuun oinmati nan afu nai muran icafo yoini isca huaquin,ishon anori ato yoini.
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ascatan ahuun oinmati afu nai muran icafohuunoa yoiquin isca huani,ishon Upa Diosin yoini.
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Ascashon Furu yoiquin isca huani,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 ishon un mia yoini. Uncai mifu rafuafo anori yoimisima.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Afanan Upa Diosin Furun yoini,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 ishon Upan Diosin Furun yoini.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Afanan Upan Diosin Furun yoiquin isca huani,ishon yoini. Asca anoricai ahuun oinmati afu nai muran icafo yoimisima. Ascashon Furun fusti catonni nantifiton aton Ifo inon.
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Ascano Upa Diosin nan ahuun oinmati afu nai muran icafo yononi noco cushusharanonfo. Ratoranfoan Jesús ifoancanashu afu ipatirofo. Diosin yononi nanfo ahuun oinmati afu nai muran icafoan ato cushusharanonfo.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.