2 Tessalonicenses 1
INTATA ȽE'ȽIJEI (MCA) vs NAA
1 Yakha' Pablo qa na' Silvano qa na' Timoteo hika'aƚ ha'ne witfaakanek t'ejuyii hekhewe' hats yijayan ha' Cristo i'ni' ha' witset Tesalónica, ewi'ƚ i'niji' in yijayan pa' Intata qa ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Na'lƚek pa' Intata qa ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo qu' net'iftits'iƚ ewets qa' neƚisi'ƚij iye pa' wit'ikesimeya'x.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Yekheweli'ƚ nite' hili'iƚij in hitjiiƚijetspha'm pa' Intata ƚe'wisij qe ta'ƚi'ƚ ewets week ekheweli'ƚ, yejefets. Hats weju'ƚij in week neƚuts t'ijaifik'i pa' nite' eqekuyejeyi'ƚij ha' Yatsat'ax'inij, qa hats weju'ƚij iye in week neƚuts les qi in ƚewetsu'uni'ƚ.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Yekheweli'ƚ henfeljiiƚi'm hekhewe' hats yijayan ha' Cristo week he' witsetits ka' ejunyejeyi'ƚ in nite' ƚanqami'ƚij pa'nte' eqekuyejeyi'ƚij ha' Yatsat'ax'inij yemjeetax in qi in ƚ'awitjaxtiitaxi'ƚ qa qi iye in ƚawtshenhetitaxi'ƚkii iye.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Aka'an in enifenyejyi'ƚkii qa inq'ethinij in nite' yijanik'i pa' Intata qu' nitanithen pekhewe'en qa ekhewelƚi'iƚ qa' uyi'ƚetsji' hatse' pa' tenek'enhe'yi' pa' Intata, hikpa' ta'ƚets in qi in ƚawtshenheti'yi'ƚkii.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Pa' Intata yatsathenik'i qu' nawtsheten hatse' pekhewe' nawitjitaxi'ƚ.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Qa ekheweli'ƚ in qi in ƚ'awitjaxti'yi'ƚ qa qi qu' mawapiyi'ƚ hatse' qa yekheweli'ƚ qa' ha'ni'ƚ etji'teje'm iye. Aka'an ƚunye'jkii hatse' qu' ne'twenhetiitaxjipha'm na' wa's ha' Yatsat'ax'inij Jesús qa pe' t'units angelits qa pa' qi fe't iye,
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 ma' qa' netisij pakha' weju'ƚij pekhewe' nite' nikfe'lets pa' Dios qa nite' tek'enik'i iye ke' ƚe'lijei ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Pekhewe'en nite' yili'ij qu' qi qu' naats'e' pakha' weju'ƚij qu' namii, qi qu' toxi' imiiha ha' Yatsat'ax'inij qa' nite' ni'wene' iye pa' qi ƚe'wis tujji' ta'ƚets pa' ƚet'unha'x.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Ha' Yatsat'ax'inij qu' netpiltaxju' hatse' hats'inha inekhewel in jitajayan qa' qi qu' jintiwqinhetji' qa' qiyi'ija iye qu' jinteqenij hatse'. Ekheweli'ƚ ƚa'ni'ƚ ji'teje'm hatse' pekhewe'en qe nite' ƚeqeku'uƚik'i kekhewe' henfeli'ƚ.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Qa hik ta'ƚijupi' in nite' hili'iƚij in k'iyini'ƚ epji'kii week ƚahatsiyij hats'inha in hats t'eku'mi'ƚ eiji'kii pa' Intata qa'nte' aqsi'ji'iƚijkii pa' uƚ'ax. Hats'inha iye qa' neƚisi'ƚij pa'qu' et'unhaxitsi'iƚijup qu' aqsi'ji'ƚijkii pa' yisu'un, qe ekheweli'ƚ ƚ'ek'eni'ƚets.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ma' qa' olots pe'qu' niwqinhetji' ka' ƚii ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo qe ta'ƚi'ƚ ewets qa ekheweli'ƚ qa' newqinheti'ƚji' iye qe ta'ƚets in ƚijayani'ƚ ha' Yatsat'ax'inij. Ekewe'en week qu' nata'ƚets pa' ƚeqi'fenkeye'j inij pa' Intata qa ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.