2 Tessalonicenses 1

INTATA ȽE'ȽIJEI (MCA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yakha' Pablo qa na' Silvano qa na' Timoteo hika'aƚ ha'ne witfaakanek t'ejuyii hekhewe' hats yijayan ha' Cristo i'ni' ha' witset Tesalónica, ewi'ƚ i'niji' in yijayan pa' Intata qa ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Na'lƚek pa' Intata qa ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo qu' net'iftits'iƚ ewets qa' neƚisi'ƚij iye pa' wit'ikesimeya'x.
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Yekheweli'ƚ nite' hili'iƚij in hitjiiƚijetspha'm pa' Intata ƚe'wisij qe ta'ƚi'ƚ ewets week ekheweli'ƚ, yejefets. Hats weju'ƚij in week neƚuts t'ijaifik'i pa' nite' eqekuyejeyi'ƚij ha' Yatsat'ax'inij, qa hats weju'ƚij iye in week neƚuts les qi in ƚewetsu'uni'ƚ.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Yekheweli'ƚ henfeljiiƚi'm hekhewe' hats yijayan ha' Cristo week he' witsetits ka' ejunyejeyi'ƚ in nite' ƚanqami'ƚij pa'nte' eqekuyejeyi'ƚij ha' Yatsat'ax'inij yemjeetax in qi in ƚ'awitjaxtiitaxi'ƚ qa qi iye in ƚawtshenhetitaxi'ƚkii iye.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Aka'an in enifenyejyi'ƚkii qa inq'ethinij in nite' yijanik'i pa' Intata qu' nitanithen pekhewe'en qa ekhewelƚi'iƚ qa' uyi'ƚetsji' hatse' pa' tenek'enhe'yi' pa' Intata, hikpa' ta'ƚets in qi in ƚawtshenheti'yi'ƚkii.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Pa' Intata yatsathenik'i qu' nawtsheten hatse' pekhewe' nawitjitaxi'ƚ.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Qa ekheweli'ƚ in qi in ƚ'awitjaxti'yi'ƚ qa qi qu' mawapiyi'ƚ hatse' qa yekheweli'ƚ qa' ha'ni'ƚ etji'teje'm iye. Aka'an ƚunye'jkii hatse' qu' ne'twenhetiitaxjipha'm na' wa's ha' Yatsat'ax'inij Jesús qa pe' t'units angelits qa pa' qi fe't iye,
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 ma' qa' netisij pakha' weju'ƚij pekhewe' nite' nikfe'lets pa' Dios qa nite' tek'enik'i iye ke' ƚe'lijei ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Pekhewe'en nite' yili'ij qu' qi qu' naats'e' pakha' weju'ƚij qu' namii, qi qu' toxi' imiiha ha' Yatsat'ax'inij qa' nite' ni'wene' iye pa' qi ƚe'wis tujji' ta'ƚets pa' ƚet'unha'x.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Ha' Yatsat'ax'inij qu' netpiltaxju' hatse' hats'inha inekhewel in jitajayan qa' qi qu' jintiwqinhetji' qa' qiyi'ija iye qu' jinteqenij hatse'. Ekheweli'ƚ ƚa'ni'ƚ ji'teje'm hatse' pekhewe'en qe nite' ƚeqeku'uƚik'i kekhewe' henfeli'ƚ.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Qa hik ta'ƚijupi' in nite' hili'iƚij in k'iyini'ƚ epji'kii week ƚahatsiyij hats'inha in hats t'eku'mi'ƚ eiji'kii pa' Intata qa'nte' aqsi'ji'iƚijkii pa' uƚ'ax. Hats'inha iye qa' neƚisi'ƚij pa'qu' et'unhaxitsi'iƚijup qu' aqsi'ji'ƚijkii pa' yisu'un, qe ekheweli'ƚ ƚ'ek'eni'ƚets.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Ma' qa' olots pe'qu' niwqinhetji' ka' ƚii ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo qe ta'ƚi'ƚ ewets qa ekheweli'ƚ qa' newqinheti'ƚji' iye qe ta'ƚets in ƚijayani'ƚ ha' Yatsat'ax'inij. Ekewe'en week qu' nata'ƚets pa' ƚeqi'fenkeye'j inij pa' Intata qa ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.