Tito 2
mbu (MBU) vs ACF
1 Sǝ we, Titus ka, dumǝna púp a nǝ kànì gìr mǝnana nda atārǝia andǝ kanigìr mǝɓoarne mala dokpata Ɓakuli ka.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Kàniâ aburana mǝnana à gulna ka do-bwalɓamuru, ɓǝà dum nǝ ɓealu mǝnana nǝ̀ tsǝa aɓwana kat nǝ̀ pea wia gulo ka. Kània wia ɓǝà duk aɓwana mǝnana à ndanǝ ɓabum ɓaɗenyicau ka, ɓǝà bwal kàngkàng arǝ paɓamuru mǝnana pà nǝ̀ kpa raka, andǝ earcearǝu, andǝ do munyi aɓa mǝkwane.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 Anggo gbal, kànî amamǝna mǝnana à gulna ka ɓǝà duk nǝ aɓealu mǝnana nǝ̀ pè Ɓakuli gulo ama à nda ka male ka. Ɓǝà kǝa duk amǝ naki acau mala kìdìki lullǝ aɓwana ɗàng, sǝ ɓǝà kǝa duk aguro mala mba ɗàng. Ɓǝà kǝ kánì aɓwana gìr mǝnana nda pepè ka.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 Aɓa mǝno anggo ka sǝ à nǝ̀ kwarkir alo-mamǝna ɓǝà dum nǝ earcearǝu a ban aburria andǝ amunia.
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Kània wia ɓǝà dum nǝ bwalrǝu aɓa do andǝ nacau malea, ɓǝà kǝ gya aɓa ɓoarnsari, ɓǝà duk amǝ bwal ɓala, andǝ amǝ túró-ɓoarna, andǝ amǝ okî aburria. Anggo ka, kǝɓwa pà nǝ̀ ɓǝsǝki cau mala Ɓakuli ɗang.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Anggo gbal, ɓakɓabum alaggana ɓǝà dum nǝ bwalrǝu aɓa koya gìr.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Aɓalǝ agir kat ka, we nǝ nggearǝo ka pak gìr mǝɓoarne mǝnana yià ka à nǝ̀ sǝna a rǝò ka. Aɓa kànìgìr mò ka, lǝmdǝ mǝsǝcau andǝ pe nǝ ɓabumo kat.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Acau mǝnana à kǝ puro a kuno aɓa kànìgìr ka, ɓǝà duk mǝsǝcau, ɓwarkio pa arǝì ɗàng, ace mǝnana kǝ ɓwa ɓǝ̀ kǝa kum mǝɓane arǝ kànìgìr mò ɗàng. Anggo sǝ aɓwana mǝnana à kǝ ɓinǝmuro ka, à nǝ̀ kum kǝsǝkya, acemǝnana à pà nǝ̀ kum kǝ cau mǝɓane mǝnana à nǝ̀ bang amur sǝm ngga ɗàng.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Aɓwana mǝnana aguro na ka, kània wia ɓǝà kǝ okia amǝtala-ɓala malea amur agir kat. Ɓǝà kǝa na ama à nǝ̀ nggǝa pǝlǝcau a kunia,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 ko à nǝ̀ nggǝ iki agir a rǝia ɗàng. Yia ka dumǝna púp à nǝ̀ dum nǝ ɓealɓoarna, mǝnana nǝ̀ tsǝa à nǝ̀ earnǝia ka. Anggo sǝ aɓwana kat nǝ̀ lǝmdǝ pagulo arǝ kànìgìr amur Ɓakuli Mǝ'amsǝ sǝm.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ɓakuli ka, lǝmdǝna ɓwamuru male a ban ɓwapǝndǝa kat, ace mǝnana nǝ̀ amsǝia ka.
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 Mǝno yì ɓwamuru ka, kǝ kania sǝm ɓǝ̀ sǝm nying do ɗwanyi kpata Ɓakuli andǝ gyata agir mala ɓanza, ɓǝ̀ sǝm dum nǝ bwalrǝu, andǝ do-ɓealɓoarna, andǝ do pwasǝbum Ɓakuli, aɓa mǝnia yì ɓanza ka.
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 Ɓǝ̀ do ma'sǝm pǎ anggo a pa mǝnana sǝm nda rǝ kundǝ mǝno yì tsǝkɓalǝu mǝnana nǝ̀ yia lùmsǝ sǝm nǝ bumpwasǝa ka, yì tsǝkɓalǝu arǝ yiu mala Ɓakuli ma'sǝm mǝgule, Yesu Kǝrǝsti Mǝ'amsǝban, aɓa tǎ mala ɓoarɓwa male.
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 Yì nda ɓwa mǝnana yi pa yilǝmi ace amsǝ sǝm aɓa koya ulang cauɓikea le ka, sǝ ɓǝ̀ lak sǝm, ace mǝnana ɓǝ̀ tsǝk sǝm ɓǝ̀ sǝm pǝlǝa àkǝ̀ male, aɓwana mǝnana à ndanǝ rǝɓǝla ace pakki atúró mǝɓoarne ka.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Amǝnia ka, à nda ka gir mǝnana a nǝ kànì aɓwana ka. Ɓak ɓabumia ɓǝà kpatea. A ndanǝ rǝcandǝa mala kwarkir aɓwana, kǝa eare ɓǝ̀ kǝɓwa ɓǝsǝkio ɗang.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.