Mateus 2

mbu (MBU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 À ɓǝl Yesu a Betalami, a nzali Yahudi, a bàkú mǝnana Hirǝdus nda murǝm ngga. Tù anzǝm ɓǝl Yesu ka, amǝ'sǝlǝe amur anlero pur nǝ takuli sǝ à yiu a Urǝshalima, Amǝ'sǝle mana à pur nǝ takuli à yiua sǝn Yesu ka|alt="Wise men from the East who came to see Jesus" src="CN01629b.tif" size="col" loc="2:1" copy="Cook NT Images" ref="Matiu 2:1"
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 à yì ɗiban ama, <<Murǝm mala amǝ Yahudi mǝnana à loa ɓǝle ka, nda ake? Sǝm sǝn nlero mala ɓǝle a takuli, nda sǝm yiua peri a baní ka.>>
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 Lang murǝm Hirǝdus ok mǝnia yì cau ka, ban ɓiki wi andǝ aɓwana kat a Urǝshalima mǝnana à ok ce ka.
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 Pǝlǝa tunǝ agbani pǝris andǝ amǝ'kànì Nggurcau rambia, sǝ ɗia cè ban mǝnana à nǝ̀ ɓǝl Kǝrǝsti kàm ngga.
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 Sǝ à ne wi ama, <<A Betalami a bu-nzali Yahudi. Mǝnia ka nda cau mǝnana mǝɓangnǝa mala Ɓakuli gilǝ ka:
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 << <We Betalami,
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 Hirǝdus pǝlǝa tunǝ amǝ'sǝlǝgir mǝnia ka aɓa sǝmbǝrǝa sǝ ɗia pepè pwari mana à sǝna nleroe nǝi ka.
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 Pǝlǝa nea wia ama, <<Wu kyane a Betalami wu kya alta ban munê ɓukɓuk, ɓǝ̀ wu kumǝni ka, wu nyare wu yi banggàm, mim gbal ka mǝ nǝ ká peri a baní.>>
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 Lang à ongŋǝna cau mala murǝm ngga, à pǝlǝa à bwal njar malea aban o. Sǝ à nda rǝ o ka, kara à sǝn nlero mǝnana à sǝni ɗiɗyal a takuli ka, puro akia wia dǝmba aban ká, sǝ yi came amur ban mǝnana munê pàk kàm ngga.
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 Banɓoaria wia kǝ̀rkǝ́r arǝ sǝn mǝnia yì nlero ka.
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 À nǝ̀ kutio a ɓala ka, à sǝn muna andǝ ngge Maryamu, sǝ à ɓunno a ɓadǝmbi, à peri. Pǝlǝa à panzǝki agǝna malea sǝ à pè wi aɓoro mala bolo-njengǝlan, andǝ myang-kwarra andǝ mǝr.
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 Ɓakuli nunkiria a lòrǝo ama ɓǝà kǝa nyare a ban Hirǝdus ɗàng. Pǝlǝa à twal ɓè njargula ɗàng à nyare a nzali malea.
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 Lang amǝ'sǝlǝe amur anlero umna ka, mǝturonjar mala Mǝtalabangŋo pusǝrǝi a ban Yisǝfu a lòrǝo sǝ banggi wi ama, <<Lo twal muna andǝ ngge wu ɓangŋa wu o a nzali Masar. Wu duk kano she ɓǝ̀n bangŋǝno ama wu nyar ka, acemǝnana Hirǝdus ka nda nǝ̀ nggá alta muna ama nǝ̀ wal-luí.>>
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 Sǝ Yisǝfu lo twal muna andǝ ngge àkǝ̀ bu dui sǝ à o a nzali Masar.
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 Akanó sǝ kya do bà lú mala Hirǝdus. Mǝnia ka yi lumsǝ cau mala Mǝtalabangŋo mana pur a kun mǝɓangnǝa male ama,
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 Lang Hirǝdus yi sǝlǝ ama amǝno yì amǝ'sǝlǝgir ɓosǝkini ka, bumi lul kǝ̀rkǝ́r. Pǝlǝa tasǝ asoje a Betalami andǝ alá mana a nkanggari ka à wal-lú amuna-burana mǝkèke mǝnana kat pǝlǝa malea ɓari andǝ a mǝnana à bwal raka, kārǝí arǝ pwari mǝnana ongŋǝna cê nǝi a kun amǝ'sǝlǝgir ka.
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 Aɓa mǝno anggo ka sǝ cau mǝnana pur a kun Irimiya mǝɓangnǝa ka yi lumsǝo, mana ama:
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 <<À ok ɓuà mala
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 A nzǝm lú mala Hirǝdus ka, mǝturonjar mala Mǝtalabangŋo pusǝrǝi a ban Yisǝfu a lòrǝo a nzali Masar.
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 Mǝturonjar ne wi ama, <<Lo twal muna andǝ ngge, nyare a nzali Isǝrayila, ace mǝnana Hirǝdus andǝ aɓwana mana à alkiyita yilǝmi muna ka à wukina.>>
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 Pǝlǝa Yisǝfu lo twal muna andǝ ngge, sǝ à nyare a nzali Isǝrayila.
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 Sǝ lang Yisǝfu ok ama Arkilawus nda duk murǝm Yahudi a nzǝm lú mala tárrí Hirǝdus ka, ɓangciu pakki wi arǝ ká a Yahudi. Sǝ mǝturonjar nunkiri a lòrǝo ka, pǝlǝa o a buì mala amǝ Galili.
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 Nda à wario à kya do a ɓekǝ là mǝnana à tunǝki ama Nazarat ka. Mǝnia ka nda lùmsǝ cau mala amǝ'ɓangnǝa mala Ɓakuli mana ama, <<À nǝ̀ tunǝi ama ɓwa Nazarat.>>
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.