Juízes 12
mbu (MBU) vs VC
1 Amǝ Ifǝrem tunǝ amǝ'lwa malea abanɓwáná, sǝ à yàlî nkaring. À wari a Zafon ace je andǝ Jefta. À ɗì Jefta ama, <<Palang sǝ a wari a lwa arǝ amǝ'Amon, sǝ a tunǝ sǝm, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm kyan sǝnǝa wun ngga ɗàng? Ado ka, sǝm ndo sǝm nǝ̀ pisǝo wunǝ ɓala mò kat.>>
1 Os efraimitas, tendo-se sublevado, passaram a Safon e disseram a Jefté: Por que saíste a combater os amonitas, sem nos chamar para irmos contigo? Por isso vamos queimar a tua casa.
2 Pǝlǝa Jefta pa eare ama, <<Mim sǝnǝ aɓwana mem ngga, sǝm kùtí aɓa makgir mǝgule sǝnǝ amǝ'Amon. Ən tunǝ wun ɓǝ̀ wu yiu ace amsǝam a ɓabuia, sǝ wu yiu ɗang.
2 Jefté respondeu: Eu e meu povo tivemos graves contendas com os amonitas; chamei-vos e vós não me livrastes de suas mãos.
3 Sǝ lang ǝn sǝni ama, pà wu nǝ̀ pàkkam gbasha raka, ǝn twal yilǝmem a kún buam, sǝ ǝn yàl nkaring aban ká arǝ amǝ'Amon, sǝ Yahweh túrmuria a ɓabuam. Sǝ mana tsǝa ado, sǝ wu yiu yalung nǝ munǝo arǝàm?>>
3 Vendo que não podia contar convosco, arrisquei a minha vida marchando {sozinho} contra os amonitas, e o Senhor entregou-os nas minhas mãos. Por que, pois, viestes contender comigo?
4 Sǝ amǝ Ifǝrem bang ama, <<Wun amǝ Gilǝyat aɓa Ifǝrem ngga, wun nda ka yan? Wun nda ka kǝ aɓwana mana wu ɓangŋa, sǝ wu yiu ace kum-àwá aɓa bù-nzali Ifǝrem andǝ Manasa ka!>> Nda Jefta ramba aburana mala amǝ Gilǝyat, sǝ à soa munǝo arǝ amǝ Ifǝrem. Sǝ aburana mala Gilǝyat gandǝ amǝ Ifǝrem.
4 Jefté reuniu todos os homens de Galaad e combateu contra Efraim. Os habitantes de Galaad derrotaram os de Efraim, que lhes haviam dito: Vós sois fugitivos de Efraim que habitais entre Efraim e Manassés!
5 Aburana mala Gilǝyat ak ban yálì nkaring mùr mala Nggeasala Jodan arǝ amǝ Ifǝrem. Sǝ lang ɓwa Ifǝrem mana auna, sǝ yi bang ama, <<Wu ɗekiam, ɓǝn yàl a nkaring ngga,>> aburana mala amǝ Gilǝyat nǝ̀ ɗì ama, <<A nda ɓwa Ifǝrem le?>> Sǝ ɓǝ̀ pa eare ama, <<Awo ka,>>
5 Galaad ocupou os vaus do Jordão, e cada vez que um fugitivo de Efraim queria passar, perguntavam-lhe: És tu efraimita? Ele respondia: Não.
6 pǝlǝa à nǝ̀ bang ama, <<Ɓǝ̀ nda anggo ka, ida, bang ama, <Shibbolet.> >> Sǝ yì ka nǝ̀ bang ama, <<Sibbolet,>> acemǝnana pà nǝ̀ gandǝ pusǝ cau mǝno ka pepè ɗàng. Pǝlǝa à nǝ̀ gbami, à nǝ̀ wal-luí a mǝno yì ban yálì nkaring mùr Jodan ngga. Anggo, sǝ à wal-lú ka amǝ Ifǝrem, á-lumi-ine-nong-ɓari (42,000), a mǝno yì pwari ka.
6 Pois bem, diziam eles então, dize: Chibólet. E ele dizia: Sibólet, não podendo pronunciar corretamente. Prendiam-no logo e o degolavam junto aos vaus do Jordão. Naquele dia pereceram quarenta e dois mil homens de Efraim.
7 Jefta ka duk kasǝla mala amǝ Isǝrayila, mala apǝlǝa tongno-nong-mwashat. Pǝlǝa Jefta, ɓwa Gilǝyat paklú sǝ à tsǝì a ɓembe, a la male aɓa Gilǝyat.
7 Jefté, o galaadita, foi juiz em Israel durante seis anos; depois morreu, e foi sepultado em uma das cidades de Galaad.
8 Anzǝm Jefta ka, Ibzan, ɓwa Betalami, duk kasǝla mala Isǝrayila.
8 Depois de Jefté, foi juiz de Israel Ibsã, de Belém,
9 Yi ka, ndanǝ amuna-burana lumi-tàrú, andǝ amuna-mamǝna lumi-tàrú. Yi pǎ amuna-mamǝna male à alki aburana mǝnana à pa a tàu male raka. Sǝ amuna-burana male ka, alkia wia amamǝna mǝnana à pà a tàu male raka. Ibzan duk kasǝla amúr Isǝrayila apǝlǝa tongno-nong-ɓari.
9 o qual teve trinta filhos; casou suas trinta filhas fora de sua família, e mandou vir de fora trinta jovens para os seus filhos. Julgou Israel durante sete anos.
10 Pǝlǝa Ibzan paklú, sǝ à tsǝì a ɓembe a Betalami.
10 Morreu e foi enterrado em Belém.
11 Anzǝm Ibzan ngga, Elon a tàu mala Zebulu, duk kasǝla amur Isǝrayila apǝlǝa lum.
11 Depois dele, Elon, de Zabulon, foi juiz em Israel, e sua judicatura durou dez anos.
12 Pǝlǝa Elon ɓwa tàu Zebulu paklú, sǝ à tsǝì a ɓembe a Aijalon, a bù-nzali Zebulu.
12 Morreu, e foi enterrado em Ajalon, na terra de Zabulon.
13 Anzǝmi ka, Abdon muna-ɓwabura mala Hilel, ɓwa Piraton, duk kasǝla a Isǝrayila.
13 Em seguida teve Israel por juiz Abdon, filho de Ilel, de Faraton.
14 Ndanǝ amuna-burana lumi-ine, andǝ amǝkau-amuna-burana lumi-tàrú, mana à kǝ kok amǝdambǝriso lumi-tongno-nong-ɓari ka. Abdon duk kasǝla a Isǝrayila apǝlǝa tongno-nong-tàrú.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam em setenta jumentinhos. Julgou Israel durante oito anos.
15 Pǝlǝa Abdon, muna-ɓwabura mala Hilel ɓwa Piraton paklú, sǝ à tsǝì a ɓembe a Piraton, a bù-nzali Ifǝrem, aɓa nzali múr-ankono mala amǝ'Amalek.
15 Depois disso, Abdon, filho de Ilel, de Faraton, morreu e foi sepultado em Faraton, na terra de Efraim, na montanha dos amalecitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.