Juízes 12
mbu (MBU) vs NVI
1 Amǝ Ifǝrem tunǝ amǝ'lwa malea abanɓwáná, sǝ à yàlî nkaring. À wari a Zafon ace je andǝ Jefta. À ɗì Jefta ama, <<Palang sǝ a wari a lwa arǝ amǝ'Amon, sǝ a tunǝ sǝm, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm kyan sǝnǝa wun ngga ɗàng? Ado ka, sǝm ndo sǝm nǝ̀ pisǝo wunǝ ɓala mò kat.>>
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Pǝlǝa Jefta pa eare ama, <<Mim sǝnǝ aɓwana mem ngga, sǝm kùtí aɓa makgir mǝgule sǝnǝ amǝ'Amon. Ən tunǝ wun ɓǝ̀ wu yiu ace amsǝam a ɓabuia, sǝ wu yiu ɗang.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 Sǝ lang ǝn sǝni ama, pà wu nǝ̀ pàkkam gbasha raka, ǝn twal yilǝmem a kún buam, sǝ ǝn yàl nkaring aban ká arǝ amǝ'Amon, sǝ Yahweh túrmuria a ɓabuam. Sǝ mana tsǝa ado, sǝ wu yiu yalung nǝ munǝo arǝàm?>>
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Sǝ amǝ Ifǝrem bang ama, <<Wun amǝ Gilǝyat aɓa Ifǝrem ngga, wun nda ka yan? Wun nda ka kǝ aɓwana mana wu ɓangŋa, sǝ wu yiu ace kum-àwá aɓa bù-nzali Ifǝrem andǝ Manasa ka!>> Nda Jefta ramba aburana mala amǝ Gilǝyat, sǝ à soa munǝo arǝ amǝ Ifǝrem. Sǝ aburana mala Gilǝyat gandǝ amǝ Ifǝrem.
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 Aburana mala Gilǝyat ak ban yálì nkaring mùr mala Nggeasala Jodan arǝ amǝ Ifǝrem. Sǝ lang ɓwa Ifǝrem mana auna, sǝ yi bang ama, <<Wu ɗekiam, ɓǝn yàl a nkaring ngga,>> aburana mala amǝ Gilǝyat nǝ̀ ɗì ama, <<A nda ɓwa Ifǝrem le?>> Sǝ ɓǝ̀ pa eare ama, <<Awo ka,>>
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 pǝlǝa à nǝ̀ bang ama, <<Ɓǝ̀ nda anggo ka, ida, bang ama, <Shibbolet.> >> Sǝ yì ka nǝ̀ bang ama, <<Sibbolet,>> acemǝnana pà nǝ̀ gandǝ pusǝ cau mǝno ka pepè ɗàng. Pǝlǝa à nǝ̀ gbami, à nǝ̀ wal-luí a mǝno yì ban yálì nkaring mùr Jodan ngga. Anggo, sǝ à wal-lú ka amǝ Ifǝrem, á-lumi-ine-nong-ɓari (42,000), a mǝno yì pwari ka.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 Jefta ka duk kasǝla mala amǝ Isǝrayila, mala apǝlǝa tongno-nong-mwashat. Pǝlǝa Jefta, ɓwa Gilǝyat paklú sǝ à tsǝì a ɓembe, a la male aɓa Gilǝyat.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Anzǝm Jefta ka, Ibzan, ɓwa Betalami, duk kasǝla mala Isǝrayila.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 Yi ka, ndanǝ amuna-burana lumi-tàrú, andǝ amuna-mamǝna lumi-tàrú. Yi pǎ amuna-mamǝna male à alki aburana mǝnana à pa a tàu male raka. Sǝ amuna-burana male ka, alkia wia amamǝna mǝnana à pà a tàu male raka. Ibzan duk kasǝla amúr Isǝrayila apǝlǝa tongno-nong-ɓari.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 Pǝlǝa Ibzan paklú, sǝ à tsǝì a ɓembe a Betalami.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Anzǝm Ibzan ngga, Elon a tàu mala Zebulu, duk kasǝla amur Isǝrayila apǝlǝa lum.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Pǝlǝa Elon ɓwa tàu Zebulu paklú, sǝ à tsǝì a ɓembe a Aijalon, a bù-nzali Zebulu.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Anzǝmi ka, Abdon muna-ɓwabura mala Hilel, ɓwa Piraton, duk kasǝla a Isǝrayila.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Ndanǝ amuna-burana lumi-ine, andǝ amǝkau-amuna-burana lumi-tàrú, mana à kǝ kok amǝdambǝriso lumi-tongno-nong-ɓari ka. Abdon duk kasǝla a Isǝrayila apǝlǝa tongno-nong-tàrú.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 Pǝlǝa Abdon, muna-ɓwabura mala Hilel ɓwa Piraton paklú, sǝ à tsǝì a ɓembe a Piraton, a bù-nzali Ifǝrem, aɓa nzali múr-ankono mala amǝ'Amalek.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.