Josué 1

mbu (MBU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anzǝm lú mala Musa guro mala Yahweh ka, Yahweh nacau nǝ Jesǝwa muna-ɓwabura mala Nun, yì mǝpe Musa gbasha, ama,
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, o Senhor falou a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, dizendo:
2 <<Guro mem Musa, pangŋǝnalú. Acemani ka, lo, we wunǝ aɓwana man kat, wu yàlle a nkaring Nggeasala Jodan man, aban ká a nzali mǝnana mǝ nǝ pea wia, yià amǝ Isǝrayila ka.
2 — Moisés, meu servo, está morto. Prepare-se, agora, e passe este Jordão, você e todo este povo, e entre na terra que eu vou dar aos filhos de Israel.
3 Kǝla mǝnana ǝn ne Musa ka, ban mǝnana kat a tsǝk ɓakusǝo kàm ngga, ǝn pano wi.
3 Todo lugar em que puserem a planta do pé eu darei a vocês, como prometi a Moisés.
4 Nzong-nzali mǝnana nǝ̀ duk ma'wun ngga, nǝ̀ twal a ɓabondo a njar-kúnmur, sǝ nǝ̀ ká a ban Ankono Lebano mǝnia a njar-nza ka. Sarǝa male nǝ̀ lo a kún nggeasala mǝgule, yì Nggeasala Yiufǝretis a njar-takuli, andǝ nzali mala amǝ'Hitti kat, kya puro a buì mala kpa mala pwari a kún Nggeamùr Mǝgule.
4 O território de vocês irá desde o deserto e o Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, estendendo-se através de toda a terra dos heteus e até o mar Grande, na direção do poente do sol.
5 <<Kǝɓwa pà kàm kārǝa nǝ̀ cam a kúnó ɗàng aɓa do mô kat. Kǝla mǝnana mǝ nda atà Musa ka, anggo sǝ mǝ nǝ pà atò. Pà mǝ nǝ pǝlǝò nzǝmam ɗàng, pà mǝ nǝ nyio ɗang.
5 Ninguém poderá resistir a você todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você. Não o deixarei, nem o abandonarei.
6 <<Cam kàngkàng, sǝ ɓǝ̀ mǝsǝo candǝe, acemǝnana a nda awu nǝ dupî amǝnia yì aɓwana ka a dǝmba, ɓǝà lì nzali mana ǝn kánbì akeâ mǝ nǝ pea wia ka.
6 Seja forte e corajoso, porque você fará este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.
7 Cam kàngkàng, sǝ ɓǝ̀ mǝsǝo candǝ pepè. Tsǝkiro wu pak gìr mǝnana kat nda kam aɓa nggurcau mana guro mem, yì Musa pò ka. Kǝa kyanggi wi, ko atà buo mǝ'nggare, ko buo mǝlì ɗàng. Anggo sǝ awu nǝ kum lidǝmba a ban mǝnana kat awu nǝ ká kàm ngga.
7 Tão somente seja forte e muito corajoso para que você tenha o cuidado de fazer segundo toda a Lei que o meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que seja bem-sucedido por onde quer que você andar.
8 Mǝnia yì Malǝmce mala Nggurcau ka, ɓǝ̀ kǝa nying kuno ɗàng. Awu nǝ nggǝ ndalì amurí a ɓabumo, du andǝ pwari, ace mǝnana wu tsǝkiro, wu kpata agir mǝnana kat à gilǝia aɓalǝi ka. Anggo sǝ awu nǝ hangǝli aɓa gìr mǝnana kat a pakkiyi ka, sǝ awu nǝ kum lidǝmba pepè.
8 Não cesse de falar deste Livro da Lei; pelo contrário, medite nele dia e noite, para que você tenha o cuidado de fazer segundo tudo o que nele está escrito; então você prosperará e será bem-sucedido.
9 Mǝnia ka nda nzongcau mem, cam kàngkàng, sǝ ɓǝ̀ mǝsǝo candǝe! Cè ɓangciu pakko, ko ɓǝ̀ ɓabumo ɓungi ɗang. Acemǝnana Yahweh Ɓakuli mô ka nda atò, a koya ban na awu nǝ ká kàm ngga.>>
9 Não foi isso que eu ordenei? Seja forte e corajoso! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o Senhor , seu Deus, estará com você por onde quer que você andar.
10 Pǝlǝa Jesǝwa banggi amǝ'sàrǝ̀ban mala aɓwe ama:
10 Então Josué deu ordens aos chefes do povo, dizendo:
11 <<Wu kùtí aɓa kàttì, sǝ wu banggi aɓwana ama, <Wu alita ɓamur rǝ wun kwarbǝri mǝnana wun nǝ̀ bwalô a bu wun ngga. Aɓa nongŋo tàrú, tite a yalung ngga, wun nǝ̀ yàllî Nggeasala Jodan kani, wun nǝ̀ ká ace ak nzali mǝnana Yahweh Ɓakuli ma'wun kǝ pà wun ɓǝ̀ duk girkuma ma'wun ngga.> >>
11 — Passem pelo meio do arraial e ordenem ao povo, dizendo: “Preparem a comida, porque, daqui a três dias, vocês vão atravessar este Jordão, para que entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá para que tomem posse dela.”
12 Sǝ amǝ'tàu mala Ruben, andǝ amǝ'tàu mala Gad, andǝ gauwa-tsùrú mala amǝ'tàu mala Manasa ka, Jesǝwa banggia wia ama,
12 Josué falou aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 <<Ɓǝ̀ ɓalǝ wun kasǝa arǝ nzongcau mǝnana Musa, yì guro mala Yahweh pà wun ama: <Yahweh Ɓakuli ma'wun nǝ̀ pà wun usǝlǝo, sǝ nǝ̀ pà wun nzali mǝnia ka.>
13 — Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor , ordenou a vocês, dizendo: “O Senhor , seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.
14 Amālá wun, andǝ amuna mǝkeke ma'wun, andǝ agirkusǝu ma'wun nǝ̀ ue kani aɓa nzali mǝnana Musa pà wun a nkaring Nggeasala Jodan a njartakuli ka, sǝama aburana amǝ'lwa ma'wun mǝnana à marǝna rǝia ace lwa ka, dumǝna púp à nǝ̀ aki amǝ'eam wun dǝmba, à nǝ̀ yàllî Nggeasala Jodan, ace bwalia wia kàm,
14 Que as mulheres de vocês, as crianças e o gado fiquem na terra que Moisés lhes deu deste lado do Jordão. Mas vocês, todos os valentes, passarão armados na frente de seus irmãos e os ajudarão,
15 sheɓǝ̀ Yahweh pànî amǝ'eam wun usǝlǝo kǝla mǝnana pà wun ngga, sǝ yià gbal ka à angŋa nzali mǝnana Yahweh Ɓakuli malea kǝ pea wia ɓǝ̀ duk girkuma malea ka. Anzǝm mǝno ka sǝ wun nǝ̀ nyare, wun nǝ̀ yia do a nzali ma'wun mǝnana Musa, guro mala Yahweh pà wun a nkaring mala Nggeasala Jodan a njar-takuli ka.>>
15 até que o Senhor conceda descanso aos irmãos de vocês, como deu descanso a vocês, e eles também tomem posse da terra que o Senhor , o Deus de vocês, lhes dá. Depois, vocês poderão voltar e tomar posse da terra que Moisés, servo do Senhor , lhes deu por herança deste lado do Jordão, para o nascente do sol.”
16 Pǝlǝa à earî Jesǝwa ama, <<Cau mǝnana kat a bangga sǝm ngga, sǝm nǝ̀ pè, sǝ ban mǝnana kat a túr sǝm kàm ngga sǝm nǝ̀ ká.
16 Eles responderam a Josué: — Tudo o que você nos ordenou faremos e aonde quer que você nos enviar iremos.
17 Kǝla mǝnana sǝm okî Musa aɓalǝ agir kat ka, anggo sǝ sǝm nǝ̀ okô. Eare ma'sǝm ngga nda mǝnana ama, ɓǝ̀ Yahweh Ɓakuli mô pà atò kǝla mǝnana pà atà Musa ka!
17 Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a você; tão somente esteja com você o Senhor , seu Deus, como esteve com Moisés.
18 Ɓwa mǝnana kat mgbicau arǝ nzongcau mò sǝ ɓinǝ kpata acau mò ka, à nǝ̀ wal-luí. We ka cam kàngkàng, sǝ ɓǝ̀ mǝsǝo candǝe.>>
18 Todo homem que se rebelar contra as ordens que você der e não obedecer às suas palavras em tudo o que você lhe ordenar será morto; tão somente seja forte e corajoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.