Josué 16

mbu (MBU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nzali mǝnana à kasǝî tàu mala Yisǝfu ka, tite a Nggeasala Jodan, nǝ takuli mala amgbeaɗe-mùr mala Jeriko, kya kúti nǝɓa pǝɗanban, sǝ kúti aɓa nzali múr-ankono aban ká Betel.
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 Lo a Betel kya bwal Luz, sǝ kutio bik nzong-nzali mala amǝ'Arkit a Atarot.
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 Pǝlǝa dìlì nǝ njar-nzali aban ká a nzong-nzali mala amǝ Jafǝlet, sǝ kutio wari a nzong ban Bet-Horon mǝnana a ɓangŋaban ngga, kya bwal Geza, sǝ kya masǝlǝa a kún nggeamùr.
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Amǝkà Yisǝfu, yì atau mala Manasa andǝ Ifǝrem kum nzali man yi duk nzali liɓala malea.
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 Mǝnia ka nda bu-nzali mǝnana à gapì tàu mala Ifǝrem arǝ anggurkwar malea ka: Nzong mala nzali liɓala malea nǝ njar-takuli ka, lo a Atarot-Addar aban ká Bet-Horon mǝnana a mgbangban ngga,
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 sǝ sarǝa umnǝ nggeamùr. Lo a Mikmetat a njar-nza, pǝlǝ nǝ takuli aban ká a Ta'anak-Shilo, pǝlǝa kúti a dǝmba nǝi aban ká Januwa, nǝ takuli.
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 Lo a Januwa kya sulǝ aban ká Atarot andǝ Na'ara, kya je Jeriko, sǝ yi masǝlǝa a kún Nggeasala Jodan.
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Lo a Tapuwa ka, nzong-nzalinì kùtí nǝ njar-nzali aban ká a muna-mùr Kana, sǝ kya masǝlǝa a kún nggeamùr. Mǝnia ka nda nzali liɓala mǝnana à kasǝî tàu mala Ifǝrem arǝ anggurkwar malea ka,
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 kpapi andǝ anggea-là mǝnana à tària ace aɓwana mala Ifǝrem aɓa nzali liɓala mala amǝkà Manasa ka; anggea-là mǝno kat andǝ amuna-là malea.
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 Sǝama yià ka à pǝr amǝ'Kan'ana mǝnana à ndanǝdo aɓa Geza ka ɗàng; acemani ka, amǝ'Kan'ana do aɓalǝ aɓwana mala Ifǝrem ba yalung, sǝama, à tsǝia púp ɓǝ̀ à kǝ pakkia wia atúró mǝkwane.
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.