Josué 12
mbu (MBU) vs BKJ
1 Amǝnia ka à nda ka amurǝma mala nzali a takuli mala Jodan, mǝnana amǝ Isǝrayila lia a lwa sǝ à ak nzali malea arǝia, tite a Ɓangŋaban mala Arnon sǝ sarǝa aban ká a Nkono Hamon, andǝ Araba kat nǝ njartakuli ka:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihon murǝm mala amǝ'Amor mǝnana do a Heshbon sǝ domurǝm male twal a Aruwa mǝnana nda a nzong Ɓangŋaban Arnon, sǝ twal a tsùrú mala ɓangŋabanì aban ká Nggeasala Jabok, yì nzong-nzali mala amǝ'Amon; mǝnana nda gauwa-tsùrú mala Gilǝyat ka;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 andǝ Araba aban ká Nggeamùr Chineret, nǝ takuli, sǝ aban ká Nggeamùr mala Araba, yì Nggeamùr Tuɓamur, nǝ njartakuli, njar ká a Bet-Jeshimot; sǝ nǝ njar-kunmur aban ká ɓunnoban a kusǝ Nkono Pisga;
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 andǝ Og, murǝm Bashan, mǝnana nda mwashat aɓalǝ acili amǝ'Refa mǝnana à do a Ashtarot andǝ Edǝri,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 sǝ duk-murǝm a bù-nzali mǝnana lo a Nkono Hamon aban ká a Saleka, sǝ a Bashan kat aban ká a nzong-nzali mala amǝ'Geshur andǝ mala amǝ'Ma'aka ka, andǝ gauwa-tsùrú mala Gilǝyat, yì nzong-nzali mala Sihon murǝm mala Heshbon.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Musa, guro mala Yahweh, andǝ amǝ Isǝrayila gandǝia. Sǝ Musa, guro mala Yahweh pè amǝ'tàu mala Ruben, andǝ amǝ'tàu mala Gad, andǝ gauwa-tsùrú mala amǝ'tàu mala Manasa ɓǝ̀ duk girkuma malea.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Amǝnia ka à nda ka amurǝma mala nzali mǝnana Jesǝwa andǝ amǝ Isǝrayila gandǝia a nkaring Jodan, nǝ njar-nzali, twal a Ba'al-Gad aɓa ɓangŋaban Lebano aban ká Nkono Halak, a njar-kúnmur mǝnana tù aban Seyir ka. Jesǝwa pè atau mala amǝ Isǝrayila nzali mǝnia ka ɓǝ̀ duk girkuma malea arǝ anggǝsan malea,
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 aɓa nzali múr-ankono, aɓa dulum, aɓa Araba, aɓa ɓunnoban, aɓa pǝɗanban, sǝ aɓa Negev. Nzali mǝnia ɗiɗyal ka nda nzali-do mala amǝ'Hitti, andǝ amǝ'Amor, andǝ amǝ'Kan'ana, andǝ amǝ'Periz, andǝ amǝ'Hivi, sǝ amǝ'Jebus:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 murǝm mala Jeriko, mwashat; murǝm mala Ai, mǝnana a nkanggari Betel ka, mwashat;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 murǝm mala Urǝshalima, mwashat; murǝm mala Hebǝron, mwashat;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 murǝm mala Jarmut mwashat; murǝm mala Lakish, mwashat;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 murǝm mala Egǝlon, mwashat; murǝm mala Geza, mwashat;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 murǝm mala Debir, mwashat; murǝm mala Geda mwashat;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 murǝm mala Horma, mwashat; murǝm mala Arat, mwashat;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 murǝm mala Libna, mwashat; murǝm mala Adulam, mwashat;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 murǝm mala Makkeda, mwashat; murǝm mala Betel, mwashat;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 murǝm mala Tapuwa, mwashat; murǝm mala Hefa, mwashat;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 murǝm mala Afek, mwashat; murǝm mala Lasharon, mwashat;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 murǝm mala Madon, mwashat; murǝm mala Hazo, mwashat;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 murǝm mala Shimron-Meron, mwashat; murǝm mala Akshaf, mwashat;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 murǝm mala Ta'anak, mwashat; murǝm mala Megido, mwashat;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 murǝm mala Kadesh, mwashat; murǝm mala Jokneyam a Kamel, mwashat;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 murǝm mala Dor a mgbangban mala Dor, mwashat; murǝm mala Goyim a Gilgal, mwashat;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 sǝ murǝm mala Tǝrza, mwashat;
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.