Hebreus 1

mbu (MBU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A pwarian ngga, Ɓakuli nacau nǝ aká sǝm kusǝ pas arǝ anjargula ɗàngɗáng, nǝ mburkun amǝ'ɓangnǝa male.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Sǝ a masǝlǝata nza man ngga, yi nacau nǝ sǝm, nǝ mburkun Muni, mǝnana twali ɓǝ̀ yì duk mǝliɓala na amur girbunda kat, sǝ nǝ́ yi sǝ pusǝ kuli andǝ nzali ka.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Yì Muna mala Ɓakuli ka, nda tǎlaban mala ɓoarɓwa mala Ɓakuli, andǝ purban male yì Ɓakuli. Nǝ́ cau male mǝ'rǝcandǝe sǝ bwal agirbunda kat a banɓwáná.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Anggo sǝ Muna mala Ɓakuli ka yi kum gulo kútì amǝturonjar, kǝla mǝnana lullǝu mana Tárrí pe wi ka, kútì malea ka.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Yana ɗe atà amǝturonjar mala Ɓakuli, mǝnana Ɓakuli ne wi àkǝ̀ pwari ama,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Ɗǝm ngga, mǝnana Ɓakuli yinǝ Muna-dǝmba male a ɓanza ka, na ama,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Aɓa cau male amur amǝturonjar ka, Ɓakuli bang ama,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Sǝama amur Muni ka, bang ama,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 We ka, a earce ɓealɓoarna,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Nyar ɗǝm na ama,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Yia ka, tea nǝ̀ twalo,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 We ka, a nǝ kàrria kǝla kàr lagir;
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Ata amǝturonjar ka, yana Ɓakuli ne wi àkǝ̀ pwari ama,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Nggearǝ amǝturonjar kat ka, abangŋo na mǝnana à pàkkiyi túró, à kǝ túriá ɓǝà kǝ ɗenyinǝ aɓwana mǝnana à nǝ̀ kum amsǝban ngga re?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.