Gênesis 9
mbu (MBU) vs NVT
1 Ɓakuli tsǝki Nuhu andǝ amuni bu sǝ nea wia ama:
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 Koya nyam-bondo, sǝ koya nyal a bumkuli, andǝ koya gìr mǝnana kǝ kuɗǝki a nzǝm-nzali, andǝ anji kat a nggeamùr, à nǝ̀ nggǝ ɓangga wun sǝ múrià nǝ̀ kària arǝ wun. Ən pana wunia kat a bù wun.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 Koya gìr mǝnana kǝ gya sǝ ndanǝ yilǝmu ka, nǝ̀ duk girlina ma'wun. Kǝla mǝnana ǝn pa wun agirpwala ɓǝà duk girlina ma'wun ngga, ǝn pana wun girbunda kat.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 Kǝgìr mǝnana pa wu nǝ li raka nda nyama mǝnana yilǝmi na aɓa nyami più ka, mǝnana nda nkile ka.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 Ɓwa mǝnana twal yilǝmi ɓwa ka, mǝ nǝ ɗice mǝno yì yilǝmu ka a bu kǝ ɓwe. Sǝ ɓǝ̀ girkusǝu na gbal sǝ wal-lú ɓwa ka, girkusǝunì gbal ka ɓǝà wali ɓǝ̀ wú.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 Ɓǝ̀ yana sǝ twal yilǝmi ɓwa ka,
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 Wun ngga, wu ɓǝla, wu hatǝki, wu akiban a ɓanza.
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 Pǝlǝa Ɓakuli ne Nuhu andǝ amuni ama,
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 <<Mǝ ndya ǝn nggǝ tamsǝ kùrcau mem sǝnǝa wun andǝ amuna wun andǝ amǝkà wun,
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 sǝ nǝ́ koya girkusǝu mǝnana kutio atà wun aɓa waru ka; anyal, andǝ anyam-ɓala andǝ nyam-bondo; andǝ koya gìr nani mǝnana ndanǝ yilǝmu a ɓanza ka.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 Mǝ ndya ǝn nggǝ tamsǝ kusǝ kùrcau mem nǝ wun ngga: Mùr-gùla pa nǝ̀ nyar ɗǝm nǝ̀ twalta yilǝmu ɗàng. À pà nǝ̀ kiɗiki ɓanza ɗǝm nǝ nggea mùr-gùla ɗang.>>
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 Ɓakuli nyare na ama, <<Mǝnia ka nda gìr'lǝmdǝa mala kùrcau mǝnia ǝn nggǝ kùrì a nrem sǝm sǝnǝa wun andǝ koya gìr mana nǝyilǝmu atà wun ngga, kùrcau mana nda ace anza mǝnana à kǝ yiu peatu ka:
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 Ən tsǝ́ngŋǝ̀nà npāring aɓalǝ apǝrɓang. Nda gìr'lǝmdǝa mem mala kùrcau a nrem andǝ ɓanza ka.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 Ɓǝ̀ nda aya pwari sǝ ǝn sulǝ apǝrɓang amur ɓanza, sǝ npāring pusǝrǝi aɓalǝ apǝrɓang ngga,
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 mǝ nǝ ɗenyi nǝ kùrcau mem mǝnia ǝn pangnǝ wun andǝ koya ambalang agir mǝnana à ndanǝ yilǝmu ka. Nggea mùr-gùla pa nǝ̀ nyare nǝ̀ twalta yilǝmu ɗǝm ɗàng.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 Ɓǝ̀ aya pwari sǝ npāring pusǝrǝi aɓalǝ apǝrɓang ngga, mǝ nǝ sǝnì, sǝ ɓalǝam nǝ̀ kasǝa arǝ kùrcau mana málá male pà kàm raka, mǝnana a nre Ɓakuli andǝ yilǝmu kat a ɓanza ka.>>
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 Pǝlǝa Ɓakuli ne Nuhu ama, <<Mǝnia yì npāring ngga, nda gìr'lǝmdǝa mala kùrcau mǝnana ǝn tsǝì a nrem andǝ yilǝmu kat a ɓanza ka.>>
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 Amuna-burana mala Nuhu mana à purî ɓá waru ka à nda ka Shem, andǝ Ham sǝ Jafet. Ham ɓǝl muna-ɓwabura lùllǝì ama Kan'ana.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 Amǝnia yì amuna-burana mala Nuhu tàrú ka, à nda à yi ɓǝl ɓwapǝndǝa kat mana à mesǝ a koya ban a ɓanza ka.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 Nuhu ka mǝrya na sǝ nda tita tsǝk ɓaban mala anggun-anap ka.
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 A ɓè pwari ka, Nuhu nu mùr-ɓǝlanggun anap mǝhangŋe kǝ̀rkǝ́r, mùr anap wàlì, pǝlǝa kpa nong nǝ ɓate aɓa tara male.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 Ham, tár Kan'ana ka sǝn tárrí aban nongŋo nǝ ɓate. Pǝlǝa puro wari a nza kya banggi amǝ'eambi mǝnia ɓari ka.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 Sǝ Shem andǝ Jafet ka, à twal lagir à mǝni a nzǝmia sǝ à ging nǝ nzǝm à yi kùmsǝî tárrià amurí, gìr ɓate. À pǝlǝ mǝsǝia nǝ ɓe ban ɗàng, à sǝn ɓata tárrià ɗàng.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 Lang dǝm Nuhu kwarna ka, yi sǝlǝce gìr mǝnana Ham, muni mǝkyauwe pakki wi ka.
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 Bang ama,
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 Ɓwangsǝban ɓǝ pa aban Mǝtalabangŋo, Ɓakuli mala Shem!
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 Ɓakuli ɓǝ̀ tangsǝ nzong-nzali mala Jafet!
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 Anzǝm pa mala mùr-gùla ka, Nuhu pàk aɓea pǝlǝa gbǝman-tàrú nǝ lumi-tongno (350).
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 Do ɓanza mala Nuhu kat ka pǝlǝa gbǝman-tongno-nong-ine nǝ lumi-tongno na (950). Anzǝm mǝno ka sǝ yi wú.
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.