Gênesis 15

mbu (MBU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anzǝm mǝnia ka, Mǝtalabangŋo nacau nǝ Ibǝram aɓa sǝna ama:
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 Sǝ Ibǝram na ama, <<Mǝtalabangŋo Ɓakuli, mana nda ɓoaro mala tangnakusǝu mò abanam, yì mǝnana ǝn panǝ muna raka, kǝ muna-ɓala mem Eliyeza, ɓwa Damaska na nǝ̀ liɓala mem ngga?>>
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 Ibǝram na ɗǝm ama, <<A pam amuna ɗang; acemani ka, mǝtúró-ɓala mǝnana à ɓǝli a ɓala mem ngga nda nǝ̀ liɓala mem ngga ra.>>
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Pǝlǝa cau mala Ɓakuli yiu a baní ama, <<Mǝnia yì ɓwa ka pà nǝ̀ liɓala mò ɗàng. Muna-ɓwabura mô mǝnana awu nǝ bǝl ka nda nǝ̀ liɓala mò ka.>>
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 Mǝtalabangŋo pǝlǝa pusǝì a nza, sǝ ne wi ama, <<Loasǝ mǝsǝo a kùli pé, sǝ ɓal anlero ɓǝ̀ a nǝ gandǝì ka.>> Sǝ ne wi ama, <<Mǝno ka nda làkkì mala amunio andǝ amǝ'keò.>>
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 Ibǝram earnǝ Mǝtalabangŋo, sǝ Mǝtalabangŋo twali yì ka mǝɓealɓoarna na.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 Nyar ɗǝm Mǝtalabangŋo ne wi ama, <<Mǝ nda Yahweh, mana pusǝo a purì ɓá nggea-là Ur a nzali mala amǝ'Chaldi ace po mǝnia yì nzali ɓǝ̀ duk girkuma mò ka.>>
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Sǝ Ibǝram ɗì ama, <<Mǝtalabangŋo, Ɓakuli, lang sǝ mǝ nǝ sǝlǝ ama mǝnia yì nzali ka nǝ̀ duk girkuma mem?>>
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Mǝtalabangŋo nyesǝi wi ama, <<Yinǝàm nǝ muna-ndá, andǝ muna-mbul, andǝ muna-gam, komǝye ka mbule tàrú, atārǝia andǝ kutugangyi andǝ muna-kutumurǝm.>>
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Ibǝram yinǝ agir mǝnia kat a baní, pǝlǝa komǝye ateà ka zanzǝi aɓalǝu ɓari, sǝ nongsǝ abare man a nkanggari arǝia. Sǝ mala anyal ka zanzǝia ɗàng.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Adǝkǝlaki yiu à yi sulǝo amur alúgir mǝnia à nǝ̀ lia sǝ Ibǝram pǝria.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Lang pwari na rǝ kpa ka, Ibǝram ko a nggea ntulo mǝlime, pǝlǝa ɓe pǝndǝa cikcik mǝpà ɓangciunì yi gir múrí.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 Pǝlǝa Mǝtalabangŋo ne Ibǝram ama, <<Sǝlǝ fa ama amǝ'keò nǝ̀ nggá duk abǝri a ɓè nzali mǝnana malea na raka. Amǝ nzali mǝno nǝ̀ tsǝia à nǝ̀ duk aguro, à nǝ̀ paria aɓata tanni arǝ pǝlǝa gbǝman-ine (400).
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Sǝama mǝ nǝ lǝmdǝ ɓashi mem amur mǝno yì nzali nǝ̀ nggá dumsǝ aɓwana mô a guro ka. Nǝnzǝ́mò ka aɓwana mô nǝ̀ purî ɓá nzali mǝno, à nǝ̀ pur nǝ agirkuma mǝ'làkke a buia.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Sǝ we ka, ɓǝ̀ a ena ě mǝɓoarne mala akapana ka, sǝ a wúnǝ́ wu aɓa rǝpwala. À nǝ̀ tsǝkbaniò atà akeô.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 A inea nza mala do ɓanza mala amunio andǝ amǝ'keò ka, à nǝ̀ nyare à nǝ̀ yiu a nzali mǝnia ɗǝm. Mǝno ka pà nǝ̀ pa adyan ɗang acemǝnana cauɓikea mala amǝ'Amor malaká bik ban mǝnana nǝ̀ tsǝa mǝ nǝ tasǝ ɓashi mem amúrià ado ka ɗàng.>>
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Lang pwari kpana sǝ ban bwalna ka, muna nkenye mana nǝ nkalang-bǝsa aɓalǝi kǝ loasǝ yele, andǝ ɓukan mana kǝ earki bǝsa ka, à yi puro sǝ à kùtí a nre ka anyama mǝnia à sangia ka.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 A pwari mǝno ka Mǝtalabangŋo kùrcau nǝ Ibǝram ama, <<Mǝ nǝ pè amunio andǝ amǝ'keò nzali mǝnia, twal a kún myalmúr mala amǝ Masar aban ká kún nggeasala mǝgule, yi Yiufǝretis;
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 kat andǝ nzali mala amǝ'Ken, andǝ amǝ'Keniz, andǝ amǝ'Kadǝmon,
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 andǝ amǝ'Hitti, andǝ amǝ'Periz, andǝ amǝ'Refa,
20 hititas, ferezeus, refains,
21 andǝ amǝ'Amor, andǝ amǝ'Kan'ana, andǝ amǝ'Girgash, sǝ amǝ'Jebus.>>
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.