Gênesis 15
mbu (MBU) vs BKJ
1 Anzǝm mǝnia ka, Mǝtalabangŋo nacau nǝ Ibǝram aɓa sǝna ama:
1 Depois dessas coisas, a palavra do SENHOR veio a Abrão em uma visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, e a tua recompensa será infinitamente grande.
2 Sǝ Ibǝram na ama, <<Mǝtalabangŋo Ɓakuli, mana nda ɓoaro mala tangnakusǝu mò abanam, yì mǝnana ǝn panǝ muna raka, kǝ muna-ɓala mem Eliyeza, ɓwa Damaska na nǝ̀ liɓala mem ngga?>>
2 E Abrão disse: Senhor DEUS, o que me darás, visto que ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é Eliézer de Damasco?
3 Ibǝram na ɗǝm ama, <<A pam amuna ɗang; acemani ka, mǝtúró-ɓala mǝnana à ɓǝli a ɓala mem ngga nda nǝ̀ liɓala mem ngga ra.>>
3 E Abrão disse: Eis que não me deste semente, e eis que um nascido na minha casa é meu herdeiro.
4 Pǝlǝa cau mala Ɓakuli yiu a baní ama, <<Mǝnia yì ɓwa ka pà nǝ̀ liɓala mò ɗàng. Muna-ɓwabura mô mǝnana awu nǝ bǝl ka nda nǝ̀ liɓala mò ka.>>
4 E eis que a palavra do SENHOR veio a ele, dizendo: Este não será teu herdeiro, mas o que sairá de tuas próprias entranhas será teu herdeiro.
5 Mǝtalabangŋo pǝlǝa pusǝì a nza, sǝ ne wi ama, <<Loasǝ mǝsǝo a kùli pé, sǝ ɓal anlero ɓǝ̀ a nǝ gandǝì ka.>> Sǝ ne wi ama, <<Mǝno ka nda làkkì mala amunio andǝ amǝ'keò.>>
5 E ele o trouxe para fora e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se tu fores capaz de contá-las; e lhe disse: Assim será a tua semente.
6 Ibǝram earnǝ Mǝtalabangŋo, sǝ Mǝtalabangŋo twali yì ka mǝɓealɓoarna na.
6 E ele creu no SENHOR, e ele lhe atribuiu isto por justiça.
7 Nyar ɗǝm Mǝtalabangŋo ne wi ama, <<Mǝ nda Yahweh, mana pusǝo a purì ɓá nggea-là Ur a nzali mala amǝ'Chaldi ace po mǝnia yì nzali ɓǝ̀ duk girkuma mò ka.>>
7 E ele disse-lhe: Eu sou o SENHOR que te trouxe de Ur dos Caldeus, para te dar esta terra para herdá-la.
8 Sǝ Ibǝram ɗì ama, <<Mǝtalabangŋo, Ɓakuli, lang sǝ mǝ nǝ sǝlǝ ama mǝnia yì nzali ka nǝ̀ duk girkuma mem?>>
8 E ele disse: Senhor DEUS, como eu saberei que hei de herdá-la?
9 Mǝtalabangŋo nyesǝi wi ama, <<Yinǝàm nǝ muna-ndá, andǝ muna-mbul, andǝ muna-gam, komǝye ka mbule tàrú, atārǝia andǝ kutugangyi andǝ muna-kutumurǝm.>>
9 E ele lhe disse: Toma para mim uma novilha de três anos de idade, e uma cabra de três anos de idade, e um carneiro de três anos de idade, e uma rola e um pombinho.
10 Ibǝram yinǝ agir mǝnia kat a baní, pǝlǝa komǝye ateà ka zanzǝi aɓalǝu ɓari, sǝ nongsǝ abare man a nkanggari arǝia. Sǝ mala anyal ka zanzǝia ɗàng.
10 E tomou para ele todos estes, e os dividiu ao meio, e colocou cada parte na frente da outra, mas as aves ele não dividiu.
11 Adǝkǝlaki yiu à yi sulǝo amur alúgir mǝnia à nǝ̀ lia sǝ Ibǝram pǝria.
11 E quando as aves desciam sobre as carcaças, Abrão as enxotava.
12 Lang pwari na rǝ kpa ka, Ibǝram ko a nggea ntulo mǝlime, pǝlǝa ɓe pǝndǝa cikcik mǝpà ɓangciunì yi gir múrí.
12 E quando o sol estava se pondo, um profundo sono caiu sobre Abrão, e eis que um horror de grande escuridão caiu sobre ele.
13 Pǝlǝa Mǝtalabangŋo ne Ibǝram ama, <<Sǝlǝ fa ama amǝ'keò nǝ̀ nggá duk abǝri a ɓè nzali mǝnana malea na raka. Amǝ nzali mǝno nǝ̀ tsǝia à nǝ̀ duk aguro, à nǝ̀ paria aɓata tanni arǝ pǝlǝa gbǝman-ine (400).
13 E ele disse a Abrão: Saibas com certeza que tua semente será estrangeira na terra que não é sua, e os servirão, e eles os afligirão por quatrocentos anos.
14 Sǝama mǝ nǝ lǝmdǝ ɓashi mem amur mǝno yì nzali nǝ̀ nggá dumsǝ aɓwana mô a guro ka. Nǝnzǝ́mò ka aɓwana mô nǝ̀ purî ɓá nzali mǝno, à nǝ̀ pur nǝ agirkuma mǝ'làkke a buia.
14 E também a essa nação, a quem eles servirão, eu julgarei, e depois eles sairão com grandes posses.
15 Sǝ we ka, ɓǝ̀ a ena ě mǝɓoarne mala akapana ka, sǝ a wúnǝ́ wu aɓa rǝpwala. À nǝ̀ tsǝkbaniò atà akeô.
15 E tu irás para os teus pais em paz, tu serás sepultado em boa velhice.
16 A inea nza mala do ɓanza mala amunio andǝ amǝ'keò ka, à nǝ̀ nyare à nǝ̀ yiu a nzali mǝnia ɗǝm. Mǝno ka pà nǝ̀ pa adyan ɗang acemǝnana cauɓikea mala amǝ'Amor malaká bik ban mǝnana nǝ̀ tsǝa mǝ nǝ tasǝ ɓashi mem amúrià ado ka ɗàng.>>
16 Mas na quarta geração, eles virão para cá novamente, pois a iniquidade dos amorreus ainda não está completa.
17 Lang pwari kpana sǝ ban bwalna ka, muna nkenye mana nǝ nkalang-bǝsa aɓalǝi kǝ loasǝ yele, andǝ ɓukan mana kǝ earki bǝsa ka, à yi puro sǝ à kùtí a nre ka anyama mǝnia à sangia ka.
17 E aconteceu que, quando o sol se pôs, e ficou escuro, eis que um forno de fumaça e uma lâmpada acesa passaram entre aqueles pedaços.
18 A pwari mǝno ka Mǝtalabangŋo kùrcau nǝ Ibǝram ama, <<Mǝ nǝ pè amunio andǝ amǝ'keò nzali mǝnia, twal a kún myalmúr mala amǝ Masar aban ká kún nggeasala mǝgule, yi Yiufǝretis;
18 No mesmo dia, o SENHOR fez um pacto com Abrão, dizendo: À tua semente eu dei esta terra, do rio do Egito até o grande rio, o rio Eufrates:
19 kat andǝ nzali mala amǝ'Ken, andǝ amǝ'Keniz, andǝ amǝ'Kadǝmon,
19 os queneus, e os quenezeus, e os cadmoneus,
20 andǝ amǝ'Hitti, andǝ amǝ'Periz, andǝ amǝ'Refa,
20 e os heteus, e os ferezeus, e os refains,
21 andǝ amǝ'Amor, andǝ amǝ'Kan'ana, andǝ amǝ'Girgash, sǝ amǝ'Jebus.>>
21 e os amorreus, e os cananeus, e os girgaseus, e os jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.