Gênesis 10

mbu (MBU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amǝnia ka à nda ka amuna andǝ amǝkau a tàu mala Shem, andǝ Ham, andǝ Jafet, yì amuna-burana mala Nuhu. Yia mǝnia tàrú ka à ɓǝlki amuna anzǝm málá mala mùr-gùla.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Amuna-burana mala Jafet ka à nda ka:
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Amuna andǝ amǝkà Goma ka à nda ka:
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Amuna andǝ amǝkà Javan ngga à nda ka ɓwapǝndǝa mala anzali:
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 (A tǝrta aɓwana mǝnia ka sǝ aɓwapǝndǝa mǝnana à duki arǝ aluran aɓa nggeamùr andǝ akún nggeamùr ka à puro. À nda ka amǝkà Jafet mǝnana à mesǝe arǝ anzali ɗàngɗáng, sǝ koyan ateà ka à súrǝì nǝ kún male, sǝ tàu male, andǝ nzali male mǝnana pàk kàm ngga.)
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Amuna-burana mala Ham ngga à nda ka:
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Amuna mala Kush ka à nda ka
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Ɓè ɓwa atà amǝkà Kush ka nda Nimro. Yì Nimro ka nda ɓwa mǝnana tita duk ɓwa mǝcandǝe a ɓanza ka.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Nǝ́ pâ gbasha mala Mǝtalabangŋo ka, yi duk nggeà kanggǝrang mǝ'nta. Acemani ka aɓwana kǝ na ama, <<Ɓǝ̀ Mǝtalabangŋo tsǝo wu duk kanggǝrang mǝ'nta kǝla Nimro!>>
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Anggea-là mǝnana à ɓoaro à kutiban kat aɓata nzali-murǝm mala Nimro a nzali Shinar ka à nda ka Babila, Erek, Akat andǝ Kalne.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Nimro puro a nzali Shinar sǝ o a nzali Assuriya kya ɓakia anggea-là Nineva, Rehobot-Ir, Kalne
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 andǝ Resen kàm. Resen ngga nggea-là na a nre Nineva andǝ nggea-là mǝgule Kalne.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Mizǝrem ngga nda tár a Lud, Anam, Lehap, Naftu,
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 Patǝru, Kasǝlu, andǝ Kafto. Arǝ abân mǝnia ka sǝ amǝ Filisti puro à yiu.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Muna-ɓwabura mǝkyauwe mala Ham yì Kan'ana ka nda yi duk tár Sidon andǝ amǝ'Hitti ka.
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Kan'ana ɗǝm ngga nda kàka amǝ'Jebus, amǝ'Amor, amǝ'Girgash,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 amǝ'Hivi, amǝ'Arkit, amǝ'Sǝni,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 amǝ'Arǝvad, amǝ'Zema, andǝ amǝ'Hamat.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Acemani ka nzong-nzali mala amǝ'Kan'ana tangŋa tite a ban nggea-là Sidon sǝ sulǝo yi puro aban là Gera, pǝlǝa twalo a là Gaza sǝ sárǝ́ aban ká arǝ alá Sodom, Gomora, Adǝma andǝ Zeboyim, sǝ kya masǝlǝa a Lasha.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Amǝno yì aɓwana kat ka, à pur a tàu mala Ham. Koyan ateà ka à súrǝì nǝ tàu male, sǝ kún male, sǝ bu-nzali male, andǝ nzali male mǝnana pàk kàm ngga.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Shem mǝnana nda mǝgula Jafet ka à ɓǝli wi amuna-burana gbal. Shem ngga nda kàka Eba andǝ amuni andǝ amǝkè kat.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Amuna-burana mala Shem ngga à nda ka:
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aɓwapǝndǝa mǝnana a tàu mala Aram ngga à nda ka:
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Arfakza ka nda tár Shela, sǝ Shela ka nda tár Eba.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 À ɓǝlî Eba amuna-burana ɓari.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Joktan ngga nda tár a
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadoram, Uzal, Dikǝla,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimayel, Sheba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havila, andǝ amǝ'Jobap. Yia mǝnia kat ka, à nda ka amǝkà Joktan.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Nzali-do mala aɓwana mǝnia kat ka, tite a Mesha sǝ sarǝa kya puro a Sefar, nzali múr ankono a njar-takuli.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Amǝno ka, à nda ka amuna andǝ amǝkà Shem. Koyan ateà ka à súrǝì nǝ tàu male, sǝ kún male, sǝ bu-nzali male, andǝ nzali male mǝnana pàk kàm ngga.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Aɓwapǝndǝa mǝno kat ka à nda ka amuna andǝ amǝkau mala amuna-burana mala Nuhu, koyan ngga nǝ nggurkwar mala tàu male, aɓalǝ anzali malea. Twalo abania sǝ aɓwapǝndǝa mesǝe arǝ aban aɓa ɓanza kat, anzǝm mùr-gùla.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.