Deuteronômio 34

mbu (MBU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Musa loapi ɓawanban mala nzali Mowap, wari a Nkono Nebo, sǝ kya eau a ɓong Nkono Pisga, mǝnana nda a njar-takuli mala Jeriko ka; abanì sǝ Yahweh lǝmdǝì wi ɓá nzali Gilǝyat kat yi puro a njar-nza a nggea-là Dan;
1 Moisés foi das planícies de Moabe até o monte Nebo e subiu ao alto do monte Pisga, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio. Dali o Senhor Deus lhe mostrou toda a terra de Canaã, isto é, o território de Gileade até a cidade de Dã, no Norte;
2 lǝmdǝì wi kat andǝ nzali Naftali, nzali Ifǝrem, andǝ nzali Manasa; puppup andǝa nzali Yahuda, kya puro a kún Nggeamùr a njar-nzali,
2 o território das tribos de Naftali, Efraim e Manassés do Oeste; o território de Judá até o mar Mediterrâneo, no Oeste;
3 andǝ bu-nzali mala Negev, tite a ɓawanban mana a ɓangŋaban mala amǝ Jeriko, yì Nggea-là mala anggun nkangga, yi pur a Zoar.
3 a região sul e a planície que vai de Zoar até Jericó, a cidade das palmeiras.
4 Pǝlǝa Yahweh banggi Musa ama, <<Mǝnia ka nda nzali mǝnana ǝn pacau ace nǝ kángìr aban Ibǝrayim, andǝ Ishaku, sǝ Yakupu ama mǝ nǝ pè amǝ'keà ka. Ən ɗekio wu sǝni nǝ mǝsǝo, sǝama a pà nǝ yàllî Nggeasala Jodan, awu nǝ kútí kam ɗàng.>>
4 E Deus disse a Moisés: — Eu jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó que daria esta terra aos descendentes deles. Estou deixando que você a veja com os seus próprios olhos, mas você não vai entrar nela.
5 Nda Musa, mǝtúró mala Yahweh, paklú akano a nzali Mowap, kǝla mǝnana Yahweh bang ngga.
5 Assim Moisés, servo do Senhor Deus, morreu na terra de Moabe, conforme o Senhor tinha dito.
6 Yahweh tsǝk-luí a ɓè ɓangŋaban a nzali Mowap, tù aban là Bet-Piyor, sǝ ko yalung ngga kǝɓwa súrǝ̀ mǝsǝrǝ ban mǝnana ɓembe male pàk kàm ngga ɗàng.
6 Deus o sepultou ali, num vale que fica em frente da cidade de Bete-Peor. Até hoje ninguém sabe onde ele foi sepultado.
7 Musa ka ndanǝ apǝlǝa gbǝman-mwashat nǝ lumi-ɓari lang paklú ka, sǝ kat aɓa ě male mǝno anggo ka, amǝsǝi ka à nda gǝraɗau, sǝ rǝcandǝa mala nggūrǝì ka amsǝ ɗang.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu, mas ainda enxergava bem e tinha boa saúde.
8 Amǝ Isǝrayila twal anongŋo lumi-tàrú à ndarǝ ɓua-lú Musa aɓa ɓawanban mala nzali Mowap. Anzǝm mǝno ka anonggio mala bumkiɗikea andǝ ɓua-lú Musa ka à yi malâ.
8 Ali nas planícies de Moabe os israelitas choraram a morte de Moisés trinta dias, até terminar o tempo de luto.
9 Kaniama Musa nǝ̀ wù ka, Yahweh lùmsǝ̀nà Jesǝwa muna-ɓwabura mala Nun nǝ bangŋo mala sǝlǝe, acemǝnana Musa ka angŋa dǝmba tsǝ̀ngŋǝ̀nà abui amur Jesǝwa. Acemani ka amǝ Isǝrayila okî Jesǝwa sǝ à pǎ kǝla mǝnana Yahweh tsǝki Musa ama ɓǝà pàk ka.
9 Moisés havia escolhido Josué, filho de Num, para ficar no seu lugar. Ele pôs as mãos sobre a cabeça de Josué, que assim ficou cheio de sabedoria. Os israelitas obedeceram a Josué e cumpriram todas as leis que o Senhor Deus lhes tinha dado por meio de Moisés.
10 Twal a bákú mǝno ka, à ɓǝsǝlǝ kum ɓekǝ mǝɓangnǝa aɓa Isǝrayila kǝla Musa ɗàng, mǝnana Yahweh bangcau nǝi ɓamǝsǝu andǝ ɓamǝsǝu ka.
10 Nunca mais apareceu em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor falava face a face.
11 Kǝɓwa pà kàm kǝla yì, mǝnana pàk agir-lǝmdǝa mǝpa'ndali andǝ agir-gyambǝliban mǝnana Yahweh tasǝi sǝ kya peǎ aɓa nzali Masar, amur Firona andǝ amǝtúró male kat, andǝ nzali male puppup ka ɗàng.
11 Nunca houve ninguém que fizesse maravilhas e milagres como aqueles que Moisés, obedecendo à ordem do Senhor , fez no Egito contra o seu rei, os seus oficiais e todo o seu povo.
12 Nǝ́ rǝcandǝa mǝgule Musa pàkki atúró pà ɓangciu a ɓadǝm amǝ Isǝrayila kat.
12 Nunca houve outro profeta que fizesse os milagres e as coisas espantosas que Moisés fez com grande poder na presença do povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.