Atos 24
mbu (MBU) vs NTLH
1 Anzǝm nongŋo tongno ka, Hananiya Pǝris Mǝgule yiu a Kaisariya andǝ aɓea aɓwana-mǝgule mala amǝ Yahudi, andǝ ɓe lauya mǝnana à tunǝki ama Tatulus ka. À yiu a ɓadǝm Felis mǝnana nda Nggwamna ka. À yiu nǝ acauɓashi mǝnana à ndanǝi arǝ Bulǝs ka.
1 Cinco dias depois o Grande Sacerdote Ananias foi até Cesareia com alguns líderes do povo e com um advogado chamado Tértulo. Eles se apresentaram ao governador Félix para fazer acusações contra Paulo.
2 Pǝlǝa à tunǝ Bulǝs yiu yi kutio, sǝ Tatulus sárǝ́ acau mǝnana à tsǝki Bulǝs arǝì ka, a ɓadǝm Felis, ama:
2 Depois que Paulo foi chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: — Excelentíssimo Senhor Governador, o seu governo nos tem trazido um longo tempo de paz, e graças à sua sábia administração muitas reformas necessárias estão sendo feitas para o bem deste povo.
3 Sǝm earǝna nǝ amǝnia yì agir ka kat, a koya ban sǝ a koya pwari ka, sǝ sǝm nggǝ walo bu pepè.
3 Somos muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido em todas as ocasiões e em todos os lugares.
4 Sǝama ǝn earce nǝma mǝ nǝ po aulǝa ɗang, ace mani ka, ǝn nggǝ zǝmbǝo, twal gandǝa nǝ sǝm, ok cau mǝnana sǝm nǝ̀ na bǝti ka.
4 Mas não quero tomar muito do seu tempo e por isso peço que tenha a bondade de nos escutar apenas um pouco mais.
5 Man yì ɓwa ka sǝm kumi ka mǝzunggǝliban na, mǝnana kǝ yiu nǝ loàsǝ̀ban aɓalǝ amǝ Yahudi aɓa ɓanza kat ka. Yì nda gbani mala amǝkpata Yesu, mǝnana à tunǝkia ama amǝ Nazarin ngga.
5 Nós achamos, de fato, que este homem é uma peste. Ele provoca desordens entre os judeus do mundo inteiro e é também o líder do partido dos nazarenos.
6 Yi ɓariki nǝ̀ pakki aɓea agir aɓa Ndàmǝgule mala Ɓakuli, nǝ̀ nyesǝ ce ɓà; nda sǝm bwali ka.
6 Além disso tentou profanar o Templo, e então nós o prendemos. Nós íamos julgá-lo de acordo com a nossa Lei ,
7 Ɓǝ́ sǝm pangŋǝni wi ɓashi nǝ nggurcau ma'sǝm sǝama Lisiyas, mǝ'sàrǝ̀ban mala asoje, yiu yi é a bu sǝm nǝ rǝcandǝa. Pǝlǝa tsǝk sǝm ɓǝ̀ sǝm yiu nǝ acau mǝnana sǝm ndanǝia arǝ mǝnia yì ɓwa ka, aɓa ndaɓashi mò.
7 mas o comandante Lísias veio e o tirou de nós à força.
8 Ɓǝ̀ a ɗíkí ka, we nǝ ɓamuro a nǝ gandǝ súrǝ̀ mǝsǝcau amur acauɓashi mǝnia sǝm nggǝ yinǝia arǝì ka.
8 Aí o próprio Lísias mandou que os acusadores viessem até aqui e fizessem a acusação diante do senhor. Se o senhor fizer perguntas a este homem, ele mesmo confirmará todas as acusações que estamos fazendo contra ele.
9 Amǝ Yahudi mǝnana abanì ka, pǝlǝa à ear kat ama anggo sǝ ce pa.
9 Então os judeus concordaram, dizendo que tudo era verdade.
10 Nggwamna pǝlǝa lǝmdǝì Bulǝs bu ɓǝ̀ nacau. Bulǝs pǝlǝa pǝlǝ cau ama:
10 O Governador fez sinal para que Paulo falasse. Então ele disse: — Eu sei que há muitos anos o senhor é juiz do povo judeu e por isso eu me sinto à vontade para fazer a minha defesa na sua presença.
11 A nǝ gandǝ bǝlta mǝsǝcau nì ama, kútì anongŋo lum nong-ɓari mǝnana à kútí ka ɗàng, sǝ ǝn yiu a Urǝshalima ace peri a Ndàmǝgule mala Ɓakuli.
11 Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus.
12 Aɓwana man ngga à kumam aban makgìr sǝnǝ kǝɓwa aɓa Ndàmǝgule mala Ɓakuli, ko ǝn tsǝk ɓwabundǝa à loàsǝ̀ban arǝ andakpapi ko a ɓè kǝban aɓa là mǝgule ka ɗàng.
12 Os judeus não me viram discutindo com ninguém nos pátios do Templo, nem agitando o povo nas suas sinagogas ou em qualquer outro lugar da cidade.
13 Sǝ aman yì aɓwana ka, à pà nǝ̀ gandǝ lǝmdǝo kǝgìr mǝnana nǝ̀ pà rǝcandǝa arǝ agir mǝnana à kǝ tsǝkam cau a rǝia ka ɗàng.
13 E eles não podem provar nenhuma das acusações que agora estão fazendo contra mim.
14 Ən earǝna mbak ama ǝn nggǝ kpata Ɓakuli mala aká sǝm, aɓa kpata Njar mǝnana yia ka à twali ama mǝɓafoe na raka. Sǝ mim ngga ǝn earnǝ agir mǝnana kat à gilǝa aɓa Nggurcau mala Musa andǝa mǝnana aɓalǝa Malǝmce mala amǝ'ɓangnǝa mala Ɓakuli ka.
14 Porém uma coisa confesso ao senhor: eu sigo o Caminho que os judeus dizem ser falso; mas é desse modo que sirvo ao Deus dos nossos antepassados. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos livros dos Profetas .
15 Tsǝkɓalǝu mem arǝ Ɓakuli ka mǝ'mwashati na andǝ mǝnana aɓwana man ndanǝi arǝ Ɓakuli ka, ama nǝ̀ loasǝ amǝ cauɓoarna andǝ amǝ cauɓikea a ɓembe.
15 Eu e os meus acusadores temos esta mesma esperança em Deus: todos vão ressuscitar, tanto os bons como os maus.
16 Ace mani ka, ǝn nggǝ ɓariki a koya pwari ka ama ɓǝ̀n ngga dum nǝ ɓamur halǝkya a ɓadǝm Ɓakuli andǝ aɓwana ɗàng.
16 Por isso faço tudo para sempre ter a consciência limpa diante de Deus e das pessoas.
17 Anzǝm apǝlǝa pas mǝnana ǝn ɗekina Urǝshalima nǝi ka, ǝn nyare ǝn wari a banì ace mǝnana ɓǝ̀ ǝn nggea pe aɓwana mem aɓoro ace amǝ'tǝ̀r, sǝ ɓǝ̀n pâ gìr-ɗārǝa aban Ɓakuli.
17 E Paulo continuou: — Depois de ter ficado fora de Jerusalém durante alguns anos, voltei para lá a fim de levar algum dinheiro para o meu próprio povo e para oferecer
18 Mǝ ndaban pak mǝnia ka sǝ à yì kumam a Ndàmǝgule mala Ɓakuli, ǝn malǝna pàkkiagir mala lak rǝǔ, kǝ ɓwabundǝa pa atàm ɗàng, sǝ loàsǝ̀ban pa a banì ɗàng.
18 Quando estava fazendo isso, depois de eu ter acabado a cerimônia de purificação , alguns judeus me encontraram na área do Templo . Não havia muita gente comigo nem desordem.
19 Sǝ aɓea amǝ Yahudi mǝnana à pur a bu-nzali Asiya ka, à ndakam a banì. Ɓǝ́ ɓoaro à ndakani a ɓadǝmbo, mǝnana ɓǝà ndanǝ ɓè kǝcau a muram ngga.
19 Porém alguns judeus da província da Ásia estavam lá. São eles que devem se apresentar diante do senhor e fazer as acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
20 Ko ana raka, ɗìkam aman yia aɓwana ka, ɓǝà nam cauɓikea mǝnana amǝkùrcau mala amǝ Yahudi bwalam nǝi ka.
20 Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior , eles me acharam culpado de qualquer crime.
21 Kǝ cau mwashat mǝnana à nǝ̀ yiu nǝi arǝàm ngga nda mǝnana ama ǝn loasǝ giem aɓa ndaɓashi aban na ama: <<Mǝ ndaban cam ɓashi a ɓadǝm wun yalung ace earnǝ cau mǝnana mǝ ndanǝi ama alú nǝ̀ lo a ɓembe nǝ yilǝmu ka!>>
21 Quando estava de pé diante deles, eu apenas disse em voz alta: “Hoje estou sendo julgado por vocês porque creio que os mortos vão ressuscitar.”
22 Pǝlǝa Felis, mǝtala-nzali mǝnana sǝlǝna cau mala kpata Njar mala Yesu ka, gìr cau, bang ama, <<Ɓǝ̀ mǝ'sàrǝ̀ban mala asoje, yì Lisiyas yina ka, sǝ mǝ nǝ kasǝ cau ma'wun.>>
22 Então Félix, que estava bem-informado a respeito do Caminho, deixou a questão para depois, dizendo a eles: — Quando o comandante Lísias chegar, eu resolverei o caso de vocês.
23 Pǝlǝa Nggwamna tsǝa ɓè soje mǝgulo ɓǝ̀ yál Bulǝs, ɓǝ̀ panzǝ nsolo mǝnana à kùrrì nǝi ka, ɓǝ̀ nyi atarǝì, sǝ ɓǝ̀ kǝa na ama nǝ̀ ɓinǝì agyajam mala Bulǝs yiu a baní ɓǝà kǝ ɗenyi nǝi ɗàng.
23 Ele mandou que o oficial pusesse um guarda para tomar conta de Paulo e ordenou que lhe dessem alguma liberdade e licença para receber ajuda dos amigos.
24 Anzǝm aɓea anonggio ka Felis nyare yiu andǝ māmí, Durǝsǝla mǝnana ɓwa Yahudi na ka. Pǝlǝa túrban à tunǝ Bulǝs, yi kwakikiri oe nacau amur paɓamuru a ban Kǝrǝsti Yesu.
24 Alguns dias mais tarde Félix veio com Drusila, a sua esposa, que era judia. Mandou chamar Paulo e o ouviu falar a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 Sǝ lang Bulǝs kutia nacau amur ɓealɓoarna, andǝ bwalɓamuru, andǝ ɓashi mala Ɓakuli mǝnana nǝ̀ yiu ka, Felis ka nggea ɓangciu pakki wi, nda na ama, <<Kārǝ́na anggo, a nǝ gandǝ o ado. Mǝ nǝ nyare mǝ nǝ tunǝo ɗǝm ɓǝ̀ ǝn kumǝna dǝmbǝu ka.>>
25 Mas, quando Paulo começou a falar sobre uma vida correta, o domínio próprio e o Dia do Juízo Final, Félix ficou com medo e disse: — Agora pode ir. Quando eu puder, chamarei você de novo.
26 Yì gbal ka tsǝk ɓālǝi ko Bulǝs nǝ̀ pè wi boalo. Nda gìr mǝnana tsǝa, pak ka nǝ̀ tunǝ Bulǝs nǝ̀ yiu à kǝ nacau andǝi.
26 Além disso Félix esperava que Paulo lhe desse algum dinheiro. Por isso o chamava muitas vezes e conversava com ele.
27 Anzǝm mǝnana apǝlǝa ɓari kutina ka, ɓè bǝsa Nggwamna Posiyos Festus yi aki Felis túró do Nggwamna. Sǝ acemǝnana Felis earce pwasǝbum amǝ Yahudi ka, nying Bulǝs a ndàkurban.
27 Dois anos depois Pórcio Festo ficou no lugar de Félix como governador. Félix queria agradar os judeus; por isso, ao sair, deixou Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.