2 Tessalonicenses 1
mbu (MBU) vs NVI
1 Mǝnia yì cauterǝa ka, pur nǝban Bulǝs andǝ Silas andǝ Timoti.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ɓǝ̀ ɓwamuru andǝ dorǝpwala mala Ɓakuli Tár sǝm andǝ Mǝtalabangŋo Yesu Kǝrǝsti, do atà wun.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Wun amǝ'eam sǝm, dumǝna sǝm púp ɓǝ̀ sǝm nggǝ ɓwangsǝ Ɓakuli a koya pwari, ace wun, sǝ anggo ka ndanǝ ɓoaro acemǝnana paɓamuru ma'wun ngga, nda rǝ lidǝmba kǝ̀rkǝ́r, sǝ earcearǝu mǝnana wu ndanǝi arǝarǝ wun ngga ndarǝ gulo.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Ace mani ka, sǝm nǝ́ ɓamur rǝ sǝm ngga, sǝm nggǝ jali nǝ wun aban a'ikǝlisiya mala Ɓakuli. Sǝm nggǝ jali ace came ma'wun kàngkàng andǝ paɓamuru ma'wun aɓalǝ apatanni mǝnana wu kǝ kúmô, andǝ adomǝkwane mǝnana wu kǝ dumnǝ gandǝrǝu aɓalǝia ka.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Amǝnia ka à lǝmdǝ ama Ɓakuli kǝ pak ɓashi male nǝ mǝsǝcau, sǝ a masǝlǝate ka nǝ̀ tsǝk wun wu nǝ̀ duk aɓwana mǝnana à kàrǝ́na à nǝ̀ kutia Domurǝm male mǝnana wu kǝ nu tanni ace ka.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ɓakuli ka, mǝ'mǝsǝcau na: Nǝ̀ yia mbwe ka aɓwana mǝnana à kǝ pa wun tanni ka, nǝ tanni,
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 sǝ wun mǝnana wu kǝ nu tanni ka nǝ̀ yia pa wun usǝlǝo sǝ nǝ̀ pa sǝm gbal. Nǝ̀ yia pak mǝnia ka a pwari mǝnana Mǝtalabangŋo Yesu nǝ̀ yia pusǝna rǝì nǝi nǝ kuli aɓa bǝsa mǝ earke, nǝ amǝturonjar mǝcandǝe male atè.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Nǝ̀ yia ɓasha aɓwana mǝnana kat à súrǝ̀ Ɓakuli raka, andǝ amana à ɓinǝ kpata Cau Amsǝban mala Mǝtala sǝm Yesu ka.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Yia ka, à nǝ̀ pea wia tanni mala kiɗikiban mǝnana málá male pà kàm raka. À gauwuni tārǝia andǝ Mǝtalabangŋo andǝ tá mala rǝcandǝa male
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 a pwari mǝno nǝ̀ yiu nǝi ace ak gulo andǝ ɓwangsǝkiban a bu aɓwana male mǝnana tària andǝ amǝnana kat à pà ɓamuria a baní ka. Wun gbal ka wu nǝ̀ pa aɓalǝia, acemǝnana wu earnǝ cau mǝnana sǝm bangga wun amurí ka.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Nda gir mǝnana tsǝa koya pwari ka, sǝm nggǝ pakka wun hiwi. Sǝm nggǝ zǝmbi Ɓakuli ɓǝ̀ tsǝk wun, ɓǝ̀ wu dukdo mǝnana karǝ arǝ ulang do mǝnana tunǝ wun ace ka, sǝ ɓǝ̀ pa wun rǝcandǝa mala lùmsǝ pakki agir mǝɓoarne mǝnana kat paɓamuru ma'wun tsǝk wun a pě ka.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Anggo ka, lullǝ Mǝtala sǝm Yesu nǝ̀ kum gulo nǝban wun, sǝ wu nǝ̀ kum gbal nǝbaní, nǝ ɓwamuru mala Ɓakuli ma'sǝm andǝ Mǝtalabangŋo Yesu Kǝrǝsti.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.