2 Samuel 8
mbu (MBU) vs VC
1 Anzǝm mǝnia ka, Dauda gandǝ amǝ'Filisti a lwa, sǝ yinǝia aɓata rǝcandǝa male; sǝ ak nggea-là Meteg Ammah a ɓabù amǝ'Filisti.
1 Depois disso, Davi bateu os filisteus e os submeteu, tirando-lhes as rédeas do governo.
2 Ɗǝm ngga, Dauda gandǝ nzali Mowap a lwa. Pǝlǝa tsǝk amǝ'Mowap à nonggi a nzali a nkanggari-arǝia. Karǝki sarǝa mala nongŋo malea nǝ nggúr. Abanì ɓari aɓa gauwe tàrú mala aɓwana mǝno ka, wal-luia, sǝ nying banì mwashat nǝyilǝmu. Amǝ'Mowap duk aguro mala Dauda, sǝ à yinǝì wi nǝ agir-cemi.
2 Depois bateu os moabitas e mediu-os com uma corda, fazendo-os deitar-se por terra: duas medidas de corda para a morte, e uma medida plena de corda para a vida. Os moabitas tornaram-se súditos de Davi e pagaram-lhe tributo.
3 Lang Hadadeza muna-ɓwabura mala Rehop, murǝm Zoba puro ace ká nyesǝ bu-nzali mǝnana a ban Nggeasala Yiufǝretis, aɓata rǝcandǝa male ka, Dauda gandǝi a lwa amur njar.
3 Davi derrotou em seguida Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba, quando este foi restabelecer o seu exército junto do rio.
4 Dauda gbami amǝpǝr á-mwashat nǝ gbǝman-tongno-nong-ɓari (1,700) andǝ asoje-kusǝu á-lumi-ɓari (20,000) arǝ murǝm Zoba. Sǝ Dauda kasǝki amazo kusǝ apǝr mǝno kat, sǝama nying aɓea ɗǝkǝm mǝnana à nǝ̀ nggǝ ɓangnǝ awaru-pǝr gbǝman-mwashat ka (100).
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes de todos os cavalos de carros, dos quais somente reservou cem.
5 Sǝ lang amǝ'Aram mala Damaska yiu ace bwalì Hadadeza murǝm Zoba munǝo ka, Dauda wal-lú amǝ'lwa malea á-lumi-ɓari-nong-ɓari (22,000).
5 Os arameus de Damasco, tendo vindo em socorro de Hadadezer, foram feridos por Davi, que abateu vinte e dois mil deles.
6 Dauda tamsǝ anggǝsan mala amǝ'lwa aɓalǝ amǝ'Aram a Damaska. Amǝ'Aram duk aguro mala Dauda, sǝ à yinǝì wi nǝ agir-cemi. Yahweh pè Dauda limurǝm arǝ abân mǝnana kat wari kam ngga.
6 Feito isso, estabeleceu guarnições em Arão de Damasco, e os arameus tornaram-se súditos de Davi, pagando-lhe tributo. Desse modo, o Senhor fazia que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
7 Dauda ak atongŋo bolo-njengǝlan mǝnana à nda a bù amǝgulo mala Hadadeza ka, sǝ yinǝia a Urǝshalima.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que pertenciam aos soldados de Hadadezer e levou-os para Jerusalém.
8 Ɗǝm ngga, Murǝm Dauda pwan bolo-bángŋá kpǝm a Teba andǝ Berotai, anggea-là mala Hadadeza.
8 De Bete e de Berot, cidades de Hadadezer, levou ainda bronze em grande quantidade.
9 Lang Toyi murǝm Hamat ok ama Dauda gandǝna amǝ'lwa mala Hadadeza puppup ka,
9 Ouvindo Toú, rei de Hamat, que Davi tinha desbaratado o exército de Hadadezer,
10 pǝlǝa tasǝ Joram muna-ɓwabura male aban Murǝm Dauda, ɓǝ̀ kya makki-wi-kûn sǝ ɓǝ̀ tsǝki wi bù ace limurǝm mǝnana kum a lwa amur Hadadeza ka. Toyi pàk anggo acemǝnana ɗiɗyal ka Hadadeza camarǝ lwa-lwa andǝ Toyi tùtù. Joram yinǝì murǝm Dauda agirtúró mǝnana à pea nǝ bolo-azǝrfa, andǝ bolo-njengǝlan, andǝ bolo-bángŋá ka a buì.
10 mandou seu filho Adorão ao rei Davi para saudá-lo e felicitá-lo por ter combatido e vencido Hadadezer, pois este era inimigo de Toú. Adorão levou a Davi muitos presentes em prata, ouro e bronze,
11 Murǝm Dauda tàr amǝnia yì agir ka ace Yahweh, atārǝia andǝ bolo-azǝrfa andǝ bolo-njengǝlan mana ea arǝ anzali mǝnana ɓunnia ka:
11 que o rei consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro de todos os povos que subjugara:
12 yià anggea-là mala Aram, andǝ Mowap, andǝ amala amǝ'Amon, andǝ amǝ'Filisti, andǝ amǝ'Amalek. Tària kat andǝ agǝna-lwa mǝnana pwania arǝ Hadadeza muna-ɓwabura mala Rehop, murǝm Zoba ka.
12 Edom, Moab, os amonitas, os filisteus, Amalec, e ainda o espólio de Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba.
13 Lullǝ Dauda zǝ́kí, lang nyarǝni wal-lú aburana á-lum-bwamdǝ-tongno-nong-tàrú (18,000) mala amǝ'Aram a Ɓangŋaban Tuɓamur ka.
13 Voltando de sua vitória sobre os arameus, Davi aumentou ainda o seu renome, vencendo dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Pǝlǝa tamsǝ anggǝsan mala amǝ'lwa male a Edom, sǝ amǝ'Edom kat pǝlǝ aguro male. Yahweh pè Dauda limurǝm arǝ abân mǝnana kat wari kam ngga.
14 Estabeleceu então governadores em Edom, e todos os edomitas tornaram-se súditos de Davi. E assim, o Senhor fazia com que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
15 Nda Dauda yálmúr Isǝrayila kat ka; sǝ pàkgìr aɓa mǝsǝcau andǝ ɓealɓoarna ace aɓwana male kat.
15 Reinava pois Davi sobre todo o Israel, e praticava a justiça e a eqüidade para com todo o seu povo.
16 Jowap mǝnana nggè nda Zeruya ka, nda mǝ'sàrǝ̀ban amur amǝ'lwa mala Dauda;
16 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era o cronista;
17 Zadok muna-ɓwabura mala Ahitup andǝ Ahimale muna-ɓwabura mala Abiyata ka, à nda ka apǝris;
17 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes e Saraias era escriba.
18 Benaya muna-ɓwabura mala Jehoyada ka nda ɓwamǝgule mala amǝ'Keret andǝ amǝ'Pelet;
18 Banaías, filho de Jojada, comandava os cereteus e os feleteus. Os filhos de Davi eram sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.