2 Samuel 8
mbu (MBU) vs ACF
1 Anzǝm mǝnia ka, Dauda gandǝ amǝ'Filisti a lwa, sǝ yinǝia aɓata rǝcandǝa male; sǝ ak nggea-là Meteg Ammah a ɓabù amǝ'Filisti.
1 E sucedeu depois disto que Davi feriu os filisteus, e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Ama das mãos dos filisteus.
2 Ɗǝm ngga, Dauda gandǝ nzali Mowap a lwa. Pǝlǝa tsǝk amǝ'Mowap à nonggi a nzali a nkanggari-arǝia. Karǝki sarǝa mala nongŋo malea nǝ nggúr. Abanì ɓari aɓa gauwe tàrú mala aɓwana mǝno ka, wal-luia, sǝ nying banì mwashat nǝyilǝmu. Amǝ'Mowap duk aguro mala Dauda, sǝ à yinǝì wi nǝ agir-cemi.
2 Também derrotou os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra; e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar com vida. Ficaram assim os moabitas por servos de Davi, pagando-lhe tributos.
3 Lang Hadadeza muna-ɓwabura mala Rehop, murǝm Zoba puro ace ká nyesǝ bu-nzali mǝnana a ban Nggeasala Yiufǝretis, aɓata rǝcandǝa male ka, Dauda gandǝi a lwa amur njar.
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele ia recuperar o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Dauda gbami amǝpǝr á-mwashat nǝ gbǝman-tongno-nong-ɓari (1,700) andǝ asoje-kusǝu á-lumi-ɓari (20,000) arǝ murǝm Zoba. Sǝ Dauda kasǝki amazo kusǝ apǝr mǝno kat, sǝama nying aɓea ɗǝkǝm mǝnana à nǝ̀ nggǝ ɓangnǝ awaru-pǝr gbǝman-mwashat ka (100).
4 E tomou-lhe Davi mil carros e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, e reservou deles cem carros.
5 Sǝ lang amǝ'Aram mala Damaska yiu ace bwalì Hadadeza murǝm Zoba munǝo ka, Dauda wal-lú amǝ'lwa malea á-lumi-ɓari-nong-ɓari (22,000).
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 Dauda tamsǝ anggǝsan mala amǝ'lwa aɓalǝ amǝ'Aram a Damaska. Amǝ'Aram duk aguro mala Dauda, sǝ à yinǝì wi nǝ agir-cemi. Yahweh pè Dauda limurǝm arǝ abân mǝnana kat wari kam ngga.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributos; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 Dauda ak atongŋo bolo-njengǝlan mǝnana à nda a bù amǝgulo mala Hadadeza ka, sǝ yinǝia a Urǝshalima.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Ɗǝm ngga, Murǝm Dauda pwan bolo-bángŋá kpǝm a Teba andǝ Berotai, anggea-là mala Hadadeza.
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade muito grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 Lang Toyi murǝm Hamat ok ama Dauda gandǝna amǝ'lwa mala Hadadeza puppup ka,
9 Então ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 pǝlǝa tasǝ Joram muna-ɓwabura male aban Murǝm Dauda, ɓǝ̀ kya makki-wi-kûn sǝ ɓǝ̀ tsǝki wi bù ace limurǝm mǝnana kum a lwa amur Hadadeza ka. Toyi pàk anggo acemǝnana ɗiɗyal ka Hadadeza camarǝ lwa-lwa andǝ Toyi tùtù. Joram yinǝì murǝm Dauda agirtúró mǝnana à pea nǝ bolo-azǝrfa, andǝ bolo-njengǝlan, andǝ bolo-bángŋá ka a buì.
10 Mandou Toí, seu filho Jorão, ao rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer, e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 Murǝm Dauda tàr amǝnia yì agir ka ace Yahweh, atārǝia andǝ bolo-azǝrfa andǝ bolo-njengǝlan mana ea arǝ anzali mǝnana ɓunnia ka:
11 Os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara.
12 yià anggea-là mala Aram, andǝ Mowap, andǝ amala amǝ'Amon, andǝ amǝ'Filisti, andǝ amǝ'Amalek. Tària kat andǝ agǝna-lwa mǝnana pwania arǝ Hadadeza muna-ɓwabura mala Rehop, murǝm Zoba ka.
12 Da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Lullǝ Dauda zǝ́kí, lang nyarǝni wal-lú aburana á-lum-bwamdǝ-tongno-nong-tàrú (18,000) mala amǝ'Aram a Ɓangŋaban Tuɓamur ka.
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 Pǝlǝa tamsǝ anggǝsan mala amǝ'lwa male a Edom, sǝ amǝ'Edom kat pǝlǝ aguro male. Yahweh pè Dauda limurǝm arǝ abân mǝnana kat wari kam ngga.
14 E pôs guarnições, em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 Nda Dauda yálmúr Isǝrayila kat ka; sǝ pàkgìr aɓa mǝsǝcau andǝ ɓealɓoarna ace aɓwana male kat.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi fazia direito e justiça a todo o seu povo.
16 Jowap mǝnana nggè nda Zeruya ka, nda mǝ'sàrǝ̀ban amur amǝ'lwa mala Dauda;
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Zadok muna-ɓwabura mala Ahitup andǝ Ahimale muna-ɓwabura mala Abiyata ka, à nda ka apǝris;
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías escrivão.
18 Benaya muna-ɓwabura mala Jehoyada ka nda ɓwamǝgule mala amǝ'Keret andǝ amǝ'Pelet;
18 Também Benaia, filho de Jeoiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram ministros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.