1 Timóteo 3
mbu (MBU) vs NTLH
1 Mǝnia yì cau ka, mǝsǝcau na, mǝnana ama: Ɓǝ̀ ɓwa earce buno mala ɓwamǝgule múr ikǝlisiya ka, earǝna ce túró mǝɓoarne.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Sǝ ɓwamǝgule múr ikǝlisiya ka, ɓǝ̀ duk do ɗwanyicau-arǝǔ. Yì ka, nǝ̀ duk bura ɓwama mwashat, andǝ do bwalrǝu, andǝ kwaro aɓa ɗenyicau, sǝ ɓwa na mǝnana aɓwana kǝ pe wi gulo ka. Yì ka, nǝ̀ duk mǝ'ak abǝri a ɓala male, sǝ nǝ̀ duk mǝ'sǝlǝ kanigir.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Yì ka, pà nǝ̀ duk mǝ'nuki agir andǝ wal-wale ɗàng, pà nǝ̀ duk mǝ lúllô ɗang, nǝ̀ pak ɓukɓuk, pà nǝ̀ earce loasǝkiaban ɗang, sǝ pà nǝ̀ duk mǝ rufi atà boalo ɗang.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Dumǝna púp nǝ̀ bwal ɓala male pepè, sǝ nǝ̀ tsǝk amuni ɓǝà kǝ oki wi nǝ pagulo.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Sǝ ɓǝ̀ ɓwa pà nǝ̀ gandǝ bwal ɓala male raka, lang sǝ nǝ̀ gandǝ tsǝkir ikǝlisiya mala Ɓakuli?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ɓwamǝgule múr ikǝlisiya ka, ɓǝ̀ kǝa duk ɓwa mǝnana loa paɓamuri aban Ɓakuli ka ɗàng, acemǝnana nǝ̀ nggǝ twalɓamuri. Sǝ twàlɓamúrû nǝ̀ tsǝì nǝ̀ kpa aɓa ulang ɓashi mǝnana à pàkkî mǝɓealɓikea, yì mgbǝrǝm ngga.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Ndanǝ ɓoaro ɗǝm ɓǝ̀ aɓwana mana amǝ'kwaɗi na raka, ɓǝà kǝ na mǝɓoarne amurí, ace mǝnana ɓǝ̀ kǝa kum kǝsǝkya, ɓǝ̀ kpa aɓa gbǝ́lî mala mgbǝrǝm, mǝɓealɓikea raka.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Amǝ'bwal kun túró ndahiwi gbal ka, dumǝna púp ɓǝà kumia nǝ ɓealu mǝɓoarne, ɓǝà kǝa duk amǝ'kúnɓárína ɗang. À pà nǝ̀ duk amǝ ɓiki nu mùr-ɓǝlanggun anap, ko amǝ alta kume nǝ ɓǝmbǝriki aɓwana ɗàng.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Dumǝna púp à nǝ̀ bwal gìr mana à lǝmdǝí nda mǝsǝcau mǝlime mala do paɓamuru mala amǝkwaɗi ka nǝ ɗenyicau mǝɓoarnsari.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ɓǝà sǝn gya malea peatu pepe, ɓǝà kumia nǝ do mǝɓane raka, sǝ ɓǝà bwalturo ndahiwi.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Anggo gbal, sǝ duk púp ama, amamǝna mǝnana amǝ'bwalturo ɓá ndahiwi na ka, ɓǝà kumia nǝ ɓealɓoarna, ɓǝà kǝa duk amǝ twalki alullǝu ɗang, ɓǝà dum nǝ bwalrǝu andǝ mǝsǝcau aɓa koya gir.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Mǝ'bwal kun túró ndahiwi ka, dumǝna púp nǝ̀ duk bura ɓwama mwashat, nǝ̀ bwal amuna andǝ ɓala male pepè.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Aɓwana mǝnana à pak túró malea pepè ka, à nǝ̀ kumbi ɓamuria lullǝu mǝɓoarne, sǝ à nǝ̀ bang cau nǝ mǝsǝkang-kangŋa amur paɓamuru malea aban Kǝrǝsti Yesu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Mǝ ndanǝ tsǝkɓalǝu ama mǝ nǝ ká aban wun banì pà nǝ̀ sau ɗang. Sǝ mǝ ndaban gilǝ mǝnia yì gìr ka, ace mǝnana ama,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ɓǝ̀ ǝn wari tù raka, wu súrǝ̀ ulang do mǝnana koyan aɓalǝ amǝ'ɓala mala Ɓakuli nǝ̀ dum nǝi ka. Acemǝnana ikǝlisiya mala Ɓakuli mǝyilǝmuì ka, nda nggun ɓalǝu andǝ kusǝɓa mala mǝsǝcau.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Kǝ̀ makgìr pà kàm ɗang, gìr ɓa-sǝmbǝrǝa mala cau paɓamuru ma'sǝm ngga lim kǝ̀rkǝ́r:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.