1 Samuel 7
mbu (MBU) vs BKJ
1 Pǝlǝa aburana mala Kiriat-Jarim yiu à yi twal Akwati kùrcau mala Yahweh; à wari nǝi a ɓala mala Aminadap mǝnana nda amúr mgbang-ban ngga. À twal muna-ɓwabura male Eleaza ɓǝ̀ do ndà mǝ'yál Akwati kùrcau mala Yahweh, ɓǝ̀ kǝ ɗenyinǝi.
1 E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do SENHOR, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do SENHOR.
2 Twal a pwari mǝno ka Akwati kùrcau mala Yahweh ue kano a Kiriat-Jarim banì sau kǝ̀rkǝ́r, pǝlǝa lumi-ɓari. Arǝ apǝlǝkia mǝno ka, amǝ Isǝrayila ɓua, ɓua keban mala alta Yahweh.
2 E sucedeu que, enquanto a arca permanecia em Quiriate-Jearim, o tempo foi longo; pois se passaram vinte anos; e toda a casa de Israel lamentava pelo SENHOR.
3 Sǝ Samuyila banggi ɓala mala Isǝrayila kat ama, <<Ɓǝ̀ wun nǝ̀ nyar aban Yahweh nǝ ɓabum wun kat ka, dumǝna púp wun nǝ̀ vwakibu wun arǝ abǝri ɓakuli andǝ aɓǝ̀nzál Ashtarot, ɓǝà pùrî ɓalǝ wun. Wu pà ɓamur rǝ wun kat-kat aban Yahweh, sǝ wu peri abani nǝmurǝì, sǝ yì ka nǝ̀ amsǝ wun a ɓabu amǝ'Filisti.>>
3 E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se, verdadeiramente, retornardes ao SENHOR de todo o vosso coração, então ponde de lado os deuses estranhos e removei Astarote do meio de vós, e preparai o vosso coração para o SENHOR, e servi a ele somente; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Nda amǝ Isǝrayila yi pusǝki ankúl mala Ba'al andǝ Ashtarot à sukkia, sǝ à peri aban Yahweh nǝmurǝì ka.
4 Então os filhos de Israel, verdadeiramente, puseram de lado os baalins e Astarote, e serviram somente o SENHOR.
5 Pǝlǝa Samuyila bang ama, <<Wu ram Isǝrayila kat a Mizǝpa sǝ mǝ nǝ pakhiwi aban Yahweh ace wun.>>
5 E Samuel disse: Congregai todo o Israel em Mispá, e eu orarei por vós ao SENHOR.
6 Lang à yi ramna a Mizǝpa ka, à tò mùr sǝ à solǝi a nzali a ɓadǝm Yahweh. A pwari mǝno kat ka, à gilmùr sǝ à bang nǝ kunia ama <<Sǝm pàngŋǝ́nì Yahweh cauɓikea.>> Samuyila yi do nda mǝɓashi amúr Isǝrayila a Mizǝpa.
6 E eles se reuniram em Mispá, e tiraram água, e a derramaram diante do SENHOR, e jejuaram naquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o SENHOR. E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispá.
7 Lang amǝ'Filisti ok ama amǝ Isǝrayila ramna a Mizǝpa ka, amurǝma mala amǝ'Filisti lo à yiu ace kánǝ munǝo arǝia. Sǝ lang amǝ Isǝrayila okce ka, ɓangciu pakkia wia arǝ amǝ'Filisti.
7 E quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam reunidos em Mispá, os senhores dos filisteus subiram contra Israel. E, quando os filhos de Israel ouviram aquilo, ficaram com temor dos filisteus.
8 Sǝ amǝ Isǝrayila zǝmbi Samuyila ama, <<Lidǝmba nǝ ɓua ace sǝm aban Yahweh Ɓakuli ma'sǝm, ace mǝnana ɓǝ̀ amsǝ sǝm a bu amǝ'Filisti.>>
8 E os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao SENHOR nosso Deus, para que ele nos salve da mão dos filisteus.
9 Pǝlǝa Samuyila twal muna-nzur mana nda a kúnkiura ka, pànà gir'nkila mala pisǝì kǝring nǝi a bǝsa aban Yahweh. Sǝ Samuyila ɓua aban Yahweh ɓǝ̀ bwalì amǝ Isǝrayila kàm, sǝ Yahweh ok ɓua male.
9 E Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel; e o SENHOR o ouviu.
10 Lang Samuyila na aban pa gir'nkila mala pisǝe a bǝsa ka, amǝ'lwa mala amǝ'Filisti soa aban yiu nǝ munǝo arǝ amǝ Isǝrayila. Sǝama a pwari mǝno ka, Yahweh ìm arǝ amǝ'lwa mala amǝ'Filisti a kùli nǝ giu mǝcandǝe kǝla sa mala mgbarangce. Yahweh túriá aɓa múrzurǝkya, nda à ɓangŋa a ɓadǝmba amǝ'lwa mala amǝ Isǝrayila ka.
10 E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém, naquele dia, o SENHOR trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
11 Sǝ aburana mala amǝ Isǝrayila purî ɓá Mizǝpa nǝ mire, à pǝrta amǝ'Filisti sǝ à kǝ wal-luia amur njar aban ká ɗār a ɓangŋaban mala Bet-kar.
11 E os homens de Israel saíram de Mispá, e perseguiram os filisteus, e os feriram, até eles chegarem abaixo de Bete-Car.
12 Anzǝm mǝno ka, Samuyila twal nggea-tali sǝ yi kwaki anre Mizǝpa andǝ Shen, sǝ tunǝ lullǝ banì ama Ebeneza, acemǝnana bang ama, <<Ba ado ka, Yahweh na pakka sǝm gbasha ka!>>
12 Então Samuel pegou uma pedra, e a colocou entre Mispá e Sem, e chamou o seu nome de Ebenézer, dizendo: Até aqui o SENHOR nos ajudou.
13 Anggo sǝ amǝ'Filisti ka à paria, sǝ à nyare à kútí ɗǝm a nzong-nzali mala amǝ Isǝrayila ama à nǝ̀ yiu nǝ lwa ɗang. Aɓa do-yilǝmu kat mala Samuyila ka, bù Yahweh ɓìkî amǝ'Filisti.
13 Assim, os filisteus foram subjugados, e eles não entraram mais no termo de Israel; e a mão do SENHOR esteve contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Amǝ'lwa mala amǝ Isǝrayila ak anggea-là mǝnana amǝ'Filisti ea arǝ amǝ Isǝrayila ka, à nyesǝia a bu amǝ Isǝrayila, twal a Ekǝron aban ká Gat. Acili abân mana tù nǝ anggea-là mǝnana amǝ'Filisti ea ɗiɗyal ka, amǝ'lwa mala amǝ Isǝrayila nyesǝia a bu amǝ Isǝrayila. Ɗǝm ngga do-rǝpwala yi pa a nreka amǝ Isǝrayila andǝ amǝ'Amor.
14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram restauradas a Israel, desde Ecrom até Gate; e os seus termos Israel libertou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Samuyila lidǝmba nǝ do mǝɓashi amur amǝ Isǝrayila bà lú male.
15 E Samuel julgou Israel todos os dias da sua vida.
16 Koya pǝlǝa ka kǝ twal gya aban ká andǝ nyare arǝ anggea-là Betel, andǝ Gilgal sǝ Mizǝpa. Pàkkî Isǝrayila ɓashi arǝ abân mǝnia ka kat.
16 E ele ia de ano a ano e rodeava a Betel, e Gilgal e Mispá, e julgava Israel em todos aqueles lugares.
17 Anzǝm mana malna ka, nǝ̀ nyar a Rama, ban mǝnana ɓala male pàk kàm ngga. A Rama gbal ka nda mǝɓashi, sǝ ɓakkî Yahweh gyangŋan kàm.
17 E o seu retorno era para Ramá, pois lá estava a sua casa; e lá ele julgava Israel; e lá ele edificou um altar ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.