1 Samuel 29
mbu (MBU) vs BKJ
1 Adyan ngga, amǝ'Filisti angŋa-dǝmba à ramna amǝ'lwa malea kat abanɓwáná a Afek, sǝ amǝ'Isǝrayila ka à tsǝk kàttì malea a nkanggari mgbeaɗe-mùr mǝnana nda a Jezǝril ka.
1 Ora, os filisteus reuniram todos os seus exércitos em Afeque; e os israelitas acamparam junto a uma fonte que está em Jezreel.
2 Lang amǝ'yálmúrû mala amǝ'Filisti gya aban kutio andǝ aburana malea mǝnana à gau rǝia arǝ agbǝman sǝ arǝ aá ka, Dauda andǝ aburana male gbal ka à gya aban kutio anzǝm murǝm Akish.
2 E os senhores dos filisteus passaram adiante por centenas e por milhares; mas Davi e os seus homens passaram adiante na retaguarda, com Aquis.
3 Amǝ'sàrǝ̀ban mala amǝ'Filisti ɗìban ama, <<Mana amǝ'Ibǝru man pakkiyi kani?>> Akish earia wia ama, <<Mǝnia ka nda Dauda, mǝtúró mala murǝm Sawul mala Isǝrayila. Nda kani nǝdo atàm kútínì pǝlǝa mwashat. Sǝ twal a pwari mana nying Sawul ba ado ka, ǝn kumi nǝ ɓekǝ ɓwarkio ɗàng.>>
3 Então disseram os príncipes dos filisteus: O que fazem estes hebreus aqui? E Aquis disse aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, o qual tem estado comigo nestes dias, ou nestes anos, e nele não achei falha desde que veio até mim até este dia?
4 Sǝama bum amǝ'sàrǝ̀ban mala amǝ'Filisti lul arǝ murǝm Akish, sǝ à banggi wi ama, <<Nyesǝ ɓwabura mǝna ka ɓǝ̀ o a ban mǝnana a pe wi ɓǝ̀ duk kàm ngga. Yì ka pà nǝ̀ ká atà sǝm a kún munǝo ɗàng, ace mǝnana ɓǝkǝa pǝlǝ ɓi'sǝm mǝbura a kún munǝo raka. Ya njar na ɗe ndakam nǝ̀ kumo, mǝnana ɓoaro-kutibanì, mala gilǝki-nre andǝ mǝtala-ɓala male ka, mǝnana ɓǝ̀ pà nǝ́ twal aɓamur aburana ma'sǝm raka?
4 E os príncipes dos filisteus ficaram nervosos com ele; e os príncipes dos filisteus lhe disseram: Faz retornar este sujeito para que ele possa ir novamente ao seu lugar o qual tu lhe indicaste, e que ele não desça conosco à batalha, para que, na batalha, não seja ele um adversário para nós; pois por meio de que ele se reconciliaria com o seu senhor? Não seria com as cabeças destes homens?
5 Mǝnia ka nda Dauda mbo, mǝnana aɓwana tu'nggyal nǝ nggwam amurí ama,
5 Não é este Davi, de quem cantavam uns aos outros, com danças, dizendo:
6 Pǝlǝa Akish tunǝ Dauda sǝ ne wi ama, <<Mbak-kàngkàng Yahweh nakam ngga, a nda mǝ'ɓealɓoarna, sǝ puro mô andǝ kutio mô atàm aɓalǝ amǝ'lwa ka ndanǝ ɓoaro a mǝsǝàm. Ən kumô nǝ ɓekǝ mǝɓike ɗàng, twal a pwari mǝnana a yiu nǝi abanam ngga, bà yalung. Kat andǝ amani ka, amǝ'yálmúrû earnǝ we ɗàng.
6 Então, Aquis chamou Davi, e lhe disse: Certamente, como vive o SENHOR, tu tens sido reto, e a tua saída e a tua entrada, comigo, no exército é boa na minha visão; pois não encontrei mal em ti desde o dia da vinda até mim até este dia; todavia os senhores não te favorecem.
7 Acemani ka, nyar ado, o aɓa rǝpwala, ace mǝnana wu kǝa zurǝi ɓabum amǝ'yálmúrû mala amǝ'Filisti raka.>>
7 Pelo que, agora, retorna, e vai em paz, para que tu não desagrades os senhores dos filisteus.
8 Dauda banggi Akish ama, <<Mana ǝn pa? Mana a kumi arǝàm, mim guro mò, twal a pwari mǝnana ǝn yiu nǝi aɓa túró mô bà yalung, mǝnana nǝ̀ tsǝa sǝ pà mǝ nǝ ká munǝo arǝ aɓiu-mǝbura mala ɓwamǝgule mem murǝm raka?>>
8 E Davi disse a Aquis: Mas, o que tenho feito? E o que encontraste tu no teu servo desde que tenho estado contigo até este dia, que me impeça de ir lutar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Akish pa'eare ama, <<Ən sǝlǝna ama a nda ɓwa mǝ'mǝsǝcauì a mǝsǝàm kǝla mǝturonjar mala Ɓakuli! Sǝama amǝ'yálmúrû mala amǝ'Filisti bangŋǝna ama, <Dauda pà nǝ̀ ká atà sǝm a munǝo ɗàng.>
9 E Aquis respondeu e disse a Davi: Eu sei que tu és bom na minha visão, como um anjo de Deus; não obstante, os príncipes dos filisteus disseram: Ele não subirá conosco para a batalha.
10 Adyan ngga, lo nǝ dǝmbari ɗiɗyal wunǝ amǝtúró mala mǝtala-ɓala mò mǝnana à yiu atò ka, sǝ lang banfana ka, wu bwal njar wu o.>>
10 Pelo que, agora, levanta-te cedo pela manhã com os servos do teu mestre que contigo vieram; e, tão logo estejas de pé pela manhã, e tenhas luz, parte.
11 Nda Dauda andǝ aburana male lo nǝ dǝmbari ɗiɗyal, sǝ à bwal njar aban o a nzali mala amǝ'Filisti ka, sǝ amǝ'Filisti ka, à eau aban ká Jezǝril.
11 Assim, Davi e os seus homens se levantaram cedo e partiram pela manhã, para retornar à terra dos filisteus. E os filisteus subiram a Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.