1 Samuel 29

mbu (MBU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adyan ngga, amǝ'Filisti angŋa-dǝmba à ramna amǝ'lwa malea kat abanɓwáná a Afek, sǝ amǝ'Isǝrayila ka à tsǝk kàttì malea a nkanggari mgbeaɗe-mùr mǝnana nda a Jezǝril ka.
1 Os filisteus ajuntaram todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 Lang amǝ'yálmúrû mala amǝ'Filisti gya aban kutio andǝ aburana malea mǝnana à gau rǝia arǝ agbǝman sǝ arǝ aá ka, Dauda andǝ aburana male gbal ka à gya aban kutio anzǝm murǝm Akish.
2 Então os chefes dos filisteus se adiantaram com centenas e com milhares; e Davi e os seus homens iam com Áquis na retaguarda.
3 Amǝ'sàrǝ̀ban mala amǝ'Filisti ɗìban ama, <<Mana amǝ'Ibǝru man pakkiyi kani?>> Akish earia wia ama, <<Mǝnia ka nda Dauda, mǝtúró mala murǝm Sawul mala Isǝrayila. Nda kani nǝdo atàm kútínì pǝlǝa mwashat. Sǝ twal a pwari mana nying Sawul ba ado ka, ǝn kumi nǝ ɓekǝ ɓwarkio ɗàng.>>
3 Perguntaram os chefes dos filisteus: que fazem aqui estes hebreus? Respondeu Áquis aos chefes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que tem estado comigo alguns dias ou anos? e nenhuma culpa tenho achado nele desde o dia em que se revoltou, até o dia de hoje.
4 Sǝama bum amǝ'sàrǝ̀ban mala amǝ'Filisti lul arǝ murǝm Akish, sǝ à banggi wi ama, <<Nyesǝ ɓwabura mǝna ka ɓǝ̀ o a ban mǝnana a pe wi ɓǝ̀ duk kàm ngga. Yì ka pà nǝ̀ ká atà sǝm a kún munǝo ɗàng, ace mǝnana ɓǝkǝa pǝlǝ ɓi'sǝm mǝbura a kún munǝo raka. Ya njar na ɗe ndakam nǝ̀ kumo, mǝnana ɓoaro-kutibanì, mala gilǝki-nre andǝ mǝtala-ɓala male ka, mǝnana ɓǝ̀ pà nǝ́ twal aɓamur aburana ma'sǝm raka?
4 Mas os chefes dos filisteus muito se indignaram contra ele, e disseram a Áquis: Faze voltar este homem para que torne ao lugar em que o puseste; não desça ele conosco à batalha, a fim de que não se torne nosso adversário no combate; pois, como se tornaria este agradável a seu senhor? porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 Mǝnia ka nda Dauda mbo, mǝnana aɓwana tu'nggyal nǝ nggwam amurí ama,
5 Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
6 Pǝlǝa Akish tunǝ Dauda sǝ ne wi ama, <<Mbak-kàngkàng Yahweh nakam ngga, a nda mǝ'ɓealɓoarna, sǝ puro mô andǝ kutio mô atàm aɓalǝ amǝ'lwa ka ndanǝ ɓoaro a mǝsǝàm. Ən kumô nǝ ɓekǝ mǝɓike ɗàng, twal a pwari mǝnana a yiu nǝi abanam ngga, bà yalung. Kat andǝ amani ka, amǝ'yálmúrû earnǝ we ɗàng.
6 Então Áquis chamou a Davi e disse-lhe: Como vive o Senhor, tu és reto, e a sua entrada e saída comigo no arraial é boa aos meus olhos, pois nenhum mal tenho achado em ti, desde o dia em que vieste ter comigo, até o dia de hoje; porém aos chefes não agradas.
7 Acemani ka, nyar ado, o aɓa rǝpwala, ace mǝnana wu kǝa zurǝi ɓabum amǝ'yálmúrû mala amǝ'Filisti raka.>>
7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
8 Dauda banggi Akish ama, <<Mana ǝn pa? Mana a kumi arǝàm, mim guro mò, twal a pwari mǝnana ǝn yiu nǝi aɓa túró mô bà yalung, mǝnana nǝ̀ tsǝa sǝ pà mǝ nǝ ká munǝo arǝ aɓiu-mǝbura mala ɓwamǝgule mem murǝm raka?>>
8 Ao que Davi disse a Áquis: Por quê? que fiz eu? ou, que achaste no teu servo, desde o dia em que vim ter contigo, até o dia de hoje, para que eu não vá pelejar contra es inimigos do rei meu senhor?
9 Akish pa'eare ama, <<Ən sǝlǝna ama a nda ɓwa mǝ'mǝsǝcauì a mǝsǝàm kǝla mǝturonjar mala Ɓakuli! Sǝama amǝ'yálmúrû mala amǝ'Filisti bangŋǝna ama, <Dauda pà nǝ̀ ká atà sǝm a munǝo ɗàng.>
9 Respondeu, porém, Áquis e disse a Davi: Bem o sei; e, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; contudo os chefes dos filisteus disseram: Este não há de subir conosco à batalha.
10 Adyan ngga, lo nǝ dǝmbari ɗiɗyal wunǝ amǝtúró mala mǝtala-ɓala mò mǝnana à yiu atò ka, sǝ lang banfana ka, wu bwal njar wu o.>>
10 Levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.
11 Nda Dauda andǝ aburana male lo nǝ dǝmbari ɗiɗyal, sǝ à bwal njar aban o a nzali mala amǝ'Filisti ka, sǝ amǝ'Filisti ka, à eau aban ká Jezǝril.
11 Madrugaram, pois, Davi e os seus homens, a fim de partirem, pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.