1 Pedro 5

mbu (MBU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mǝ nda rǝ ɓakɓabum aɓwana-mǝgule mǝnana aɓalǝ wun ngga kǝla ɓi'wun ɓwamǝgule. Ən sǝn nutanni mala Kǝrǝsti nǝ amǝsǝam, sǝ mim gbal ka, mǝ nǝ kum kāmbe mem aɓa ɓoarɓwa male, yi mǝnana ɓǝ̀ yi pusǝna rǝì aban ɓanza ka.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Wu yál domwan mala Ɓakuli mǝnana tsǝk wun a yalè ka. Wu tsǝk mǝsǝ wun arǝì nǝ eare ma'wun, kǝla mǝnana Ɓakuli earce ka, pà kǝla à tsǝk wun púp ɗang. Wu pak turè sǝ wu kǝa tsǝk ɓalǝ wun arǝ gir mǝnana wun nǝ̀ kùmô aɓalǝi ka ɗàng, wu pè acemǝnana wu ndanǝ rǝɓǝla mala pakki Ɓakuli túró ka.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Aɓwana mǝnana à tsǝk wun amúrià ama wu ɗenyi nǝia ka, wu kǝa lǝmdǝia wia rǝcandǝa ɗàng, wu duk girkànì a bania.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Sǝ ɓǝ̀ Gbani mala ayálgír yi pusǝna rǝì ka, wun nǝ̀ kum mbulan-gulo mǝɓoarne mǝnana pà nǝ̀ è raka.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Sǝ wun alo-ɓwa gbal ka, wu kǝ nongsǝ mur wun aɓata aɓwana-mǝgule. Wun kat ka, wu do nǝ nyesǝmuru a rǝarǝ wun, acemǝnana Malǝmce na ama:
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Ace mani ka, wu nyesǝ múr wun aɓata rǝcandǝa mǝgule mala Ɓakuli, sǝ ɓǝ̀ pwari male karǝ ka, nǝ̀ loasǝ wun a kùli.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Gìr mǝnana kat kǝ pisǝ bum wun ngga, wu nyinggi Ɓakuli a buì, acemǝnana yì ka, kǝ ɗenyi nǝ wun.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Wu hami rǝ wun, sǝ wu tsǝkir wun. Ɓi wun mǝbura, yi Mgbǝrǝm ngga, nda rǝ gāliki arǝ aban kǝla im mǝnana nzala kǝ wali ka, aban alta ɓwa mǝnana nǝ̀ bwal ka.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Wu tamsǝ kusǝ wun kàngkàng aɓa paɓamuru ma'wun, wu ɓinǝi wi. Wu sǝlǝ ama aɓi wun amǝkwaɗi aɓa ɓanza kat ka, à nda ban nu ulang tanni ma'wun.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Ɓakuli ka nda mǝtala ɓwamuru kat. Yì nda mana tunǝ wun aɓa gulo male mǝnana málá male pà kàm raka, aɓa Kǝrǝsti Yesu. Anzǝm mǝnana wu nùnà tanni aɓalǝ apwari bǝti ka, yì nǝ nggearǝì nǝ̀ nyesǝ wun a ban came mǝɓoarne, nǝ̀ pà wun gbasha, andǝ rǝcandǝa. Ɗǝm ngga nǝ̀ dumsǝ wun aɓa lidǝmba mana pà wu nǝ̀ dǝurǝ raka.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Rǝcandǝa kat ka, a baní sǝ pa, málá male pà kàm ɗàng. Ɓǝ̀ do anggo.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Nǝ́ bu Silas mǝnana ǝn earnǝi kǝla mǝ'eamrǝarǝu mǝ'mǝsǝcau nì ka, sǝ ǝn nggǝ gilǝa wun mǝnia yì cau gbǝlǝm ngga. Ən nggǝ earce mǝ ɓak ɓabum wun, sǝ mǝ na wun ama, mǝnia yì gir wu nda ɓālǝi ado ka, ɓwamuru mala Ɓakuli na kat ace wun. Wu cam kàngkàng aɓalǝi.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Ikǝlisiya kani a Babila, mǝnana Ɓakuli tár wun wunǝia ɓǝ̀ wu duk amale ka, kǝ makka wun kún. Sǝ munem, yì Markus ka, kǝ makka wun kún gbal.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Wu makkia rǝ wun kún nǝ earcearǝu mala amǝkwaɗi. Ɓǝ̀ rǝpwala do atà wun kat, wun aɓwana mǝnana wu nda aɓa Kǝrǝsti ka.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.