1 Coríntios 8

mbu (MBU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A dyan ngga, mǝ nǝ nacau amur cau mala girlina mǝnana à pe alú atà ankúl ka, kǝla mǝnana wu ɗiban amurí ka. Sǝm kat ka sǝm ndanǝ súrǝ̀gir amur mǝnia yì cau. Sǝama súrǝ̀gir ka kǝ yinǝ gusǝlǝ ɓamuru, sǝ earcearǝu ka, nda kǝ ɓak ɓwa ka.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 Ɓwa mǝnana kǝ sǝni kǝla súrǝ́nà rǝ gir ka, ɓǝ̀ sǝlǝ ama malaká súrǝ̀ kǝgìr kǝla mǝnana ɓoaro ɓǝ̀ súrǝì ka ɗàng.
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 Sǝ ɓwa mǝnana earce Ɓakuli ka, Ɓakuli súrǝ́nà rǝì.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Ace mani ka, amur cau mala li girlina mǝnana à ɗārǝ́na ankúl nǝi ka, sǝm sǝlǝna ama kǝ nkúl pà kàm a ɓanza mǝnia mǝnana à nǝ̀ na mbak-kàngkàng ama ndanǝ yilǝmu ka ɗàng. Sǝ Ɓakuli ka, kǝ nda mwashat, kǝ ɓè pà kàm ɗàng.
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Agir andǝ abangŋo nda kam pas mǝnana aɓwana kǝ peri abania ka. Aɓea ka à nda a bumkuli sǝ aɓea ka à nda a nzali.
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 Ma'sǝm ngga, kǝ Ɓakuli na mwashat sǝm nggǝ peri a baní, yì Tárrú mǝnana a baní sǝ agir puro, sǝ àkǝ̀ ce sǝ sǝm pak ka. Mǝtalabangŋo ka nda mwashat, yì Yesu Kǝrǝsti, mǝnana nǝ bui sǝ agir kat puro, sǝ nǝ yì sǝ sǝm pa.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 Sǝ amǝkwaɗi kat sǝ à súrǝ̀ mǝnia yì mǝsǝcau ka ɗàng. Aɓea aɓwana ka, à lo malea ka, à kǝ twali ama ankúl ka agir na nǝ yilǝmu. Ace mani ka, ɓǝà li girlina mǝnana à ɗārǝ́na ankúl nǝi ka, à kǝ sǝni kǝla à ɗārǝ́na ankúl nǝ nggearǝia. Sǝ acemǝnana ɓabumia pànǝ rǝcandǝa raka, à kǝ sǝni kǝla à pàngŋǝ̀nà gìr mǝɓane.
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Sǝ girlina ka ndá nǝ̀ yinǝ sǝm tù aban Ɓakuli ka ɗàng. Kǝgìr pà nǝ̀ amsǝa arǝ sǝm ɗàng, yi mǝnana ɓǝ̀ sǝm lì raka, sǝ pà sǝm nǝ̀ kum ɓè kǝgìr gbal ɗàng, yi mǝnana ɓǝ̀ sǝm lì ka.
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Kat andǝ amani ka, wu tsǝkir wun, ɓǝ̀ do kum-ɓamúrû ma'wun, ɓǝ̀ kǝa tsǝk aɓwana mǝnana à pànǝ rǝcandǝa aɓa paɓamuru malea raka, ɓǝà kpa ɗang.
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Ɓǝ̀ ɓwa mǝnana pànǝ rǝcandǝa aɓa paɓamuru raka, sǝno, we ɓwa mǝnana a ndanǝ súrǝ̀gir, a ban li girlina atà ankúl ka, pà nǝ̀ kum rǝcandǝa mala li girlina mǝnana à ɗārǝ́na ankúl nǝi ka re?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Anggo sǝ mǝ'eambo mǝnana pànǝ rǝcandǝa aɓa paɓamuru raka, yì ɓwa mǝnana Kǝrǝsti wu aceì ka, nǝ̀ ɓwarkî njar, atàcau mala <<súrǝ̀gir>> mò!
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Aɓa pakkî amǝ'eamrǝarǝu cauɓikea anggo ka, wu nda ban pakkì Kǝrǝsti cauɓikea, yi mǝnana wu cia à pàk gìr mǝnana à earǝna nǝi ama pà a njarì raka.
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 Ace mani ka, ɓǝ̀ girlina mǝnana ǝn nggǝ li, nǝ̀ tsǝk mǝ'eambam nǝ̀ kpa aɓa cauɓikea ka, pà mǝ nǝ li ulang mǝno yì nyama ɗǝm ɗàng, acemǝnana mǝ ngga tsǝì ɓǝ̀ kpa ka ɗàng.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.