Tiago 4
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NVT
1 Na duen menge etew keniyan te keniyu ne ebpemekidrimbur wey ebpekidlewaney. Ne igkahi ku keniyu ke endei ebpuun ini, su ini ne ebpuun te kiyug te lawa niyu te ed-erehey rà kayi te ampew te dunya ne egkunterà te kiyug niyu te ebpekesuhat te hinawa te Eleteala.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Su upama ke ruen igkesuati niyu nevenar ugaid ne kenà niyu egkekuwa, ne ebpebpatey kew en. Ne embiya kenà niyu egkekuwa ke igkeima niyu dut te menge ruma niyu, ne egkeepesan niyu wey edrimburen niyu. Iyan niyu kenà kebpekekuwa su kenà niyu ebuyuen te Eleteala.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Ne misan Eleteala se ebuyuan niyu, ne kenà kew ebehayan su kenà meupiya se ebpeetahan niyu su ke ebuyuen niyu ne ibpatà niyu rà te nanam.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Meraat kew ne menge etew su mid-awà kew te Eleteala iring dut te etew ne ed-awà te esawa rin su apey ebpengingniyug! Meambe ke warà niyu metueni te ke etew ne eduma rut te meraat ne kiyug te menge etew kayi te ampew te dunya, ne arà se etew ne egkunterà te Eleteala? Ketà be ne piya engkey ne etew ne egkiyug ne eduma rut te meraat ne ulaula te menge etew kayi te ampew te dunya, ne egkevaluy sikandin ne kunterà te Eleteala.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Kenà niyu pegitunga te kenà benar ke lalag te Eleteala ne impesurat din ne egkahi te, “Ke hinawa ne imbehey te Eleteala kenitew rengan, ne nevaluy ne igkesuat din se meraat ne ulaula.”
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Ugaid ne ke kedtavang te Eleteala kenitew ne mevaher pà su apey ki kenà ebpekeruma dut te meraat ne kiyug te lawa tew. Su ruen dema ini se lalag din ne impesurat din ne egkahi te,
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Ketà be ne perumaruma kew nevenar te Eleteala. Ne embiya kenà niyu ibpememantag ke datù te pekaid, ne ebpekepelahuy sikandin.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Embiya ed-uvey kew te Eleteala, ne iring ded dema ketà ke ked-uvey rin keniyu. Sikiyu ne mekesesalà, ne engkeri niyu ke ed-ul-ulaan niyu ne meraat. Ne sikiyu ne asal-asal dà ne ebperetiyaya, ne peketidtuwa niyu ke hinawa niyu te kebperetiyaya.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Iyan meupiya ne keuru kew wey sinehew kew rema su atag dut te meraat ne neveelan niyu. Kenà kew ed-engit, ugaid ne sinehew kew. Uya, kenà kew egalew, ugaid ne rungkug kew.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Su embiya ibpeembavà niyu ke hinawa niyu riyà te Eleteala ne sikandin se ebpurù keniyu.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Menge suled ku, kenà kew ebpeserserupetey su ke etew ne edseserupet wey ebpendeisek te ruma rin ne mibperetiyaya, ne timbang te ebpendeiseken din ke dekelà ne penduan te Eleteala. Ne embiya ebpendeiseken niyu ke penduan te Eleteala, ne kenà kew ebperumaruma te suhù din su iring kew te iyan ebayàbayà dut te penduan.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Na seveka rà se ebpuunan te penduan ne ke Eleteala rà, ketà be ne sikandin ded ke egkukum te langun ne menge etew. Ne sikandin dà se ruen gehem din te kedusa etawa kebpeliyu te menge etew. Tembù be sikitew ne warà ketengdanan tew te egkukum wey edsawey te ruma ne etew.
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Na embiya ruen diyà te keniyu ne egkahi te, “Guntaan etawa keremà ne ebpendiyà key te senge inged su ebpendahang key taman te senge rahun apey key ebpekeuntung,” na pemineg kew kayi te egkehiyen ku.
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Kurang kew pà te pegitungan niyu, su warà etew ne raan din en ne egketuenan ke engkey se egketemanan din keremà. Su ke umur tew kayi te ampew te dunya ne edsahad dà su iring dut te sehulapun ne egkekita te mehaan ne iseg-iseg dà ne warà en.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Iyan pà meupiya ne egkehiyen niyu arà se, “Embiya edluhut ke Eleteala ne biviyag ki pà ne egketuman ini se ed-ul-ulaan dey.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Ugaid ne sikiyu mulà ne menge mepereyù su idantal niyu ke ed-ul-ulaan niyu. Ne meraat arà se idantal niyu diyà te etuvangan te Eleteala.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Tentenuri niyu ini se egkehiyen ku te embiya ruen etew ne netuenan din ded ke engkey se kiyug te Eleteala kandin ugaid ne warà din ul-ulaa, ne nekedsalà sikandin diyà te etuvangan te Eleteala.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.