Tiago 4

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na duen menge etew keniyan te keniyu ne ebpemekidrimbur wey ebpekidlewaney. Ne igkahi ku keniyu ke endei ebpuun ini, su ini ne ebpuun te kiyug te lawa niyu te ed-erehey rà kayi te ampew te dunya ne egkunterà te kiyug niyu te ebpekesuhat te hinawa te Eleteala.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Su upama ke ruen igkesuati niyu nevenar ugaid ne kenà niyu egkekuwa, ne ebpebpatey kew en. Ne embiya kenà niyu egkekuwa ke igkeima niyu dut te menge ruma niyu, ne egkeepesan niyu wey edrimburen niyu. Iyan niyu kenà kebpekekuwa su kenà niyu ebuyuen te Eleteala.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ne misan Eleteala se ebuyuan niyu, ne kenà kew ebehayan su kenà meupiya se ebpeetahan niyu su ke ebuyuen niyu ne ibpatà niyu rà te nanam.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Meraat kew ne menge etew su mid-awà kew te Eleteala iring dut te etew ne ed-awà te esawa rin su apey ebpengingniyug! Meambe ke warà niyu metueni te ke etew ne eduma rut te meraat ne kiyug te menge etew kayi te ampew te dunya, ne arà se etew ne egkunterà te Eleteala? Ketà be ne piya engkey ne etew ne egkiyug ne eduma rut te meraat ne ulaula te menge etew kayi te ampew te dunya, ne egkevaluy sikandin ne kunterà te Eleteala.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Kenà niyu pegitunga te kenà benar ke lalag te Eleteala ne impesurat din ne egkahi te, “Ke hinawa ne imbehey te Eleteala kenitew rengan, ne nevaluy ne igkesuat din se meraat ne ulaula.”
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ugaid ne ke kedtavang te Eleteala kenitew ne mevaher pà su apey ki kenà ebpekeruma dut te meraat ne kiyug te lawa tew. Su ruen dema ini se lalag din ne impesurat din ne egkahi te,
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ketà be ne perumaruma kew nevenar te Eleteala. Ne embiya kenà niyu ibpememantag ke datù te pekaid, ne ebpekepelahuy sikandin.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Embiya ed-uvey kew te Eleteala, ne iring ded dema ketà ke ked-uvey rin keniyu. Sikiyu ne mekesesalà, ne engkeri niyu ke ed-ul-ulaan niyu ne meraat. Ne sikiyu ne asal-asal dà ne ebperetiyaya, ne peketidtuwa niyu ke hinawa niyu te kebperetiyaya.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Iyan meupiya ne keuru kew wey sinehew kew rema su atag dut te meraat ne neveelan niyu. Kenà kew ed-engit, ugaid ne sinehew kew. Uya, kenà kew egalew, ugaid ne rungkug kew.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Su embiya ibpeembavà niyu ke hinawa niyu riyà te Eleteala ne sikandin se ebpurù keniyu.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Menge suled ku, kenà kew ebpeserserupetey su ke etew ne edseserupet wey ebpendeisek te ruma rin ne mibperetiyaya, ne timbang te ebpendeiseken din ke dekelà ne penduan te Eleteala. Ne embiya ebpendeiseken niyu ke penduan te Eleteala, ne kenà kew ebperumaruma te suhù din su iring kew te iyan ebayàbayà dut te penduan.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Na seveka rà se ebpuunan te penduan ne ke Eleteala rà, ketà be ne sikandin ded ke egkukum te langun ne menge etew. Ne sikandin dà se ruen gehem din te kedusa etawa kebpeliyu te menge etew. Tembù be sikitew ne warà ketengdanan tew te egkukum wey edsawey te ruma ne etew.
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Na embiya ruen diyà te keniyu ne egkahi te, “Guntaan etawa keremà ne ebpendiyà key te senge inged su ebpendahang key taman te senge rahun apey key ebpekeuntung,” na pemineg kew kayi te egkehiyen ku.
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Kurang kew pà te pegitungan niyu, su warà etew ne raan din en ne egketuenan ke engkey se egketemanan din keremà. Su ke umur tew kayi te ampew te dunya ne edsahad dà su iring dut te sehulapun ne egkekita te mehaan ne iseg-iseg dà ne warà en.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Iyan pà meupiya ne egkehiyen niyu arà se, “Embiya edluhut ke Eleteala ne biviyag ki pà ne egketuman ini se ed-ul-ulaan dey.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Ugaid ne sikiyu mulà ne menge mepereyù su idantal niyu ke ed-ul-ulaan niyu. Ne meraat arà se idantal niyu diyà te etuvangan te Eleteala.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Tentenuri niyu ini se egkehiyen ku te embiya ruen etew ne netuenan din ded ke engkey se kiyug te Eleteala kandin ugaid ne warà din ul-ulaa, ne nekedsalà sikandin diyà te etuvangan te Eleteala.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.