Romanos 13

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Langun tew, menge suled, ne iyan iya se ebperumaruma kiyu rut te menge kumekamal te gubirnu te inged tew, su warà senge etew ne nevaluy ne egkamal ke kenà ke Eleteala se midtendù kandin ne egkamal.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Ketà be ne misan engkey se kenà eduma rut te menge egkamal te inged, ne iring te iyan din kenà edumaan ne ke Eleteala su ke Eleteala ma se mibpebaluy kandan ne egkamal. Tembù be ke etew ne iring ketà ne edusaan te Eleteala.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Su ke menge etew ne iyan dan ed-ul-ulaan ne metidtu, ne kenà dan egkeandek dut te egkamal. Ugaid ke menge etew ne ed-ulaula te meraat, ne dait ne egkeandek dan. Ne embiya kenà ki egkiyug ne egkeandek dut te menge egkamal, ne iyan tew ed-ul-ulaan ke metidtu ne ketà ne egkereyù ki nikandan.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Su ke menge etew ne egkamal, ne iring sikandan te sugsuhuen te Eleteala apey ebpekeiseg ke keupiya dut te ked-ubpà tew. Ne embiya mereatey se ulaula tew, ne dait iya ne egkeandek ki su mevaher se ketehel dan te kedusa ran keytew. Su intahù sikandan ketà te Eleteala apey sikandan se ed-ewit te kedusa te Eleteala dut te menge etew ne meraat se ulaula ran.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Tembù be ebperumaruma kiyu rut te menge kumekamal keytew ne kenà kayi rà dut te kegkeandek tew te kedusa te Eleteala, ugaid ne ebperumaruma kiyu su netuenan tew ne ini se meupiya ne ed-ul-ulaan tew.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Tembù be ebayad ki rema te buwis dut te kumekamal keytew su sikandan se sugsuhuen te Eleteala embiya meupiya ke kebpeneheewita ran dut te insuhù kandan te gubirnu.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Arà be ne ebayaran tew ke langun ne edsusunsusun ne ebuwisan tew. Ne ed-edatan tew nevenar ke menge kumekamal dut te inged tew su ini ke dait ne ed-ul-ulaan tew.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Kenà kiyu ed-utang. Iyan dà meupiya ne utang tew ne ke idlimù tew dut te menge ruma tew. Su embiya igkelimù tew nevenar ke menge ruma tew, ne netuman tew en ke penduan te Eleteala.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Su ke menge suhù ne egkahi te, “Kenà ka edlangkadlangkad te esawa nu, kenà ka ebpengimatey, kenà ka ebpenakew, ne kenà ka egkeima te kearen te ruma nu,” ne langun kayi ne suhù wey ruma pà ne nesetiman dà kayi te seveka ne suhù te Eleteala ne egkahi te, “Igkelimù nu ke ruma nu iring te kegkelimù nu te keykew ne hinawa.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Su embiya igkelimù tew ke menge ruma tew, ne kenà egkepakey ne edèdeetan tew sikandan. Tembù be embiya igkelimù tew ke ruma tew, ne netuman tew ke langun ne insuhù te Eleteala dut te penduan.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Ne ini ve iya se ed-ul-ulaan tew, su mehaan en ke hewii te edlived ni Hisus te ked-engaya rin keytew. Tembù be kenà kiyu ebpenliplipereng, ugaid ne ebpenehana kiyu te kebpekeuma rin. Su kenà iring te aney en ne kineperetiyaya tew ne iring te meuhet pà ke kebpekelived din, ugaid ne guntaani ne mehaan en.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Su mehaan en edsahad ke kerukilemen ne ebpekeuma en ke rayag te keseleman su mehaan en edlived si Hisu Kristu kayi. Tembù be sikitew ke nerayahan en se itungan din ne ed-engkeran tew en ke menge meraat ne ulaula, ne iyan tew ve ed-ul-ulaan ke dait ne ed-ul-ulaan te kerayahan su arà ke timbang Limbutung tew ne ed-alang keytew dut te datù te pekaid.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Uya, ed-upianan ke menge ulaula tew su ini ke dait ne ed-ul-ulaan dut te menge etew ne ed-ubpà te kerayahan. Ne kenà ki en ebpemekiduma dut te kevurunan te menge etew ne ebpengasak te temperasà wey ebpenginum te ebpeketevereg, ne kenà ki ebpengingniyug etawa ed-ulaula te misan engkey en ne mekeyeyà ne kenà ki ebaal te kewahaan etawa egkeima.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Ne kenà kiyu en eduma rut te meraat ne kiyug te lawa tew, ugaid ne iyan tew ed-iringan ne si Hisu Kristu wey ke ulaula rin, su timbang te sikandin ke limbutung tew ne ed-alang keytew.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.