Romanos 13
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NTLH
1 Langun tew, menge suled, ne iyan iya se ebperumaruma kiyu rut te menge kumekamal te gubirnu te inged tew, su warà senge etew ne nevaluy ne egkamal ke kenà ke Eleteala se midtendù kandin ne egkamal.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Ketà be ne misan engkey se kenà eduma rut te menge egkamal te inged, ne iring te iyan din kenà edumaan ne ke Eleteala su ke Eleteala ma se mibpebaluy kandan ne egkamal. Tembù be ke etew ne iring ketà ne edusaan te Eleteala.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Su ke menge etew ne iyan dan ed-ul-ulaan ne metidtu, ne kenà dan egkeandek dut te egkamal. Ugaid ke menge etew ne ed-ulaula te meraat, ne dait ne egkeandek dan. Ne embiya kenà ki egkiyug ne egkeandek dut te menge egkamal, ne iyan tew ed-ul-ulaan ke metidtu ne ketà ne egkereyù ki nikandan.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Su ke menge etew ne egkamal, ne iring sikandan te sugsuhuen te Eleteala apey ebpekeiseg ke keupiya dut te ked-ubpà tew. Ne embiya mereatey se ulaula tew, ne dait iya ne egkeandek ki su mevaher se ketehel dan te kedusa ran keytew. Su intahù sikandan ketà te Eleteala apey sikandan se ed-ewit te kedusa te Eleteala dut te menge etew ne meraat se ulaula ran.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Tembù be ebperumaruma kiyu rut te menge kumekamal keytew ne kenà kayi rà dut te kegkeandek tew te kedusa te Eleteala, ugaid ne ebperumaruma kiyu su netuenan tew ne ini se meupiya ne ed-ul-ulaan tew.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Tembù be ebayad ki rema te buwis dut te kumekamal keytew su sikandan se sugsuhuen te Eleteala embiya meupiya ke kebpeneheewita ran dut te insuhù kandan te gubirnu.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Arà be ne ebayaran tew ke langun ne edsusunsusun ne ebuwisan tew. Ne ed-edatan tew nevenar ke menge kumekamal dut te inged tew su ini ke dait ne ed-ul-ulaan tew.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Kenà kiyu ed-utang. Iyan dà meupiya ne utang tew ne ke idlimù tew dut te menge ruma tew. Su embiya igkelimù tew nevenar ke menge ruma tew, ne netuman tew en ke penduan te Eleteala.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Su ke menge suhù ne egkahi te, “Kenà ka edlangkadlangkad te esawa nu, kenà ka ebpengimatey, kenà ka ebpenakew, ne kenà ka egkeima te kearen te ruma nu,” ne langun kayi ne suhù wey ruma pà ne nesetiman dà kayi te seveka ne suhù te Eleteala ne egkahi te, “Igkelimù nu ke ruma nu iring te kegkelimù nu te keykew ne hinawa.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Su embiya igkelimù tew ke menge ruma tew, ne kenà egkepakey ne edèdeetan tew sikandan. Tembù be embiya igkelimù tew ke ruma tew, ne netuman tew ke langun ne insuhù te Eleteala dut te penduan.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Ne ini ve iya se ed-ul-ulaan tew, su mehaan en ke hewii te edlived ni Hisus te ked-engaya rin keytew. Tembù be kenà kiyu ebpenliplipereng, ugaid ne ebpenehana kiyu te kebpekeuma rin. Su kenà iring te aney en ne kineperetiyaya tew ne iring te meuhet pà ke kebpekelived din, ugaid ne guntaani ne mehaan en.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Su mehaan en edsahad ke kerukilemen ne ebpekeuma en ke rayag te keseleman su mehaan en edlived si Hisu Kristu kayi. Tembù be sikitew ke nerayahan en se itungan din ne ed-engkeran tew en ke menge meraat ne ulaula, ne iyan tew ve ed-ul-ulaan ke dait ne ed-ul-ulaan te kerayahan su arà ke timbang Limbutung tew ne ed-alang keytew dut te datù te pekaid.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Uya, ed-upianan ke menge ulaula tew su ini ke dait ne ed-ul-ulaan dut te menge etew ne ed-ubpà te kerayahan. Ne kenà ki en ebpemekiduma dut te kevurunan te menge etew ne ebpengasak te temperasà wey ebpenginum te ebpeketevereg, ne kenà ki ebpengingniyug etawa ed-ulaula te misan engkey en ne mekeyeyà ne kenà ki ebaal te kewahaan etawa egkeima.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ne kenà kiyu en eduma rut te meraat ne kiyug te lawa tew, ugaid ne iyan tew ed-iringan ne si Hisu Kristu wey ke ulaula rin, su timbang te sikandin ke limbutung tew ne ed-alang keytew.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.