2 Coríntios 9
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NTLH
1 Kenà en duhaya ne edsuratan ku pà sikiyu ke engkey se meupiya ne ed-ul-ulaan niyu te kedtavang dut te menge ruma tew ne mibperetiyaya riyà te inged ne Hudiya.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Su netuenan ku ne rekelà se kiyug niyu te kedtavang. Tembù impereyùdeyù ku sikiyu riyà te menge mibperetiyaya te Mesidunya se egkahi te, “Ke menge suled tew riyà te inged ne Gerisya ne egenat dà dut te neuna ne rahun ne netegeges en ke hinawa ran te ebehey.” Guna su nerineg dan ke nepenudtul kandan atag keniyu ne mid-iseg ke kiyug dan te kedtavang dema.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Na guntaan ne edsuhuen ku keniyan ini se menge suled tew te mibperetiyaya ne migkahi ku su ed-inteng dan ke netimù en ke ibehey niyu su apey ke migkahi ku mekeatag te meupiya ne ulaula niyu ne egkekita, wey su embiya ebpengkeniyan a ne nepenehana en iring dut te migkahi ku.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Su embiya ebpengkeniyan a ne ruen etew kayi te Mesidunya ne eduma kedì ne egkekita ran se warà kew pà meandam dut te ibehey niyu, ne ebpekegkeyà a ne ebpekegkeyà kew rema su sabap dut te ingkahi ku kandan ne andam kew en.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Engketà be arà ne iyan ku nepegitung se ebuyuen ku kayi te tetelu ne suled tew ne ebpekeuna ran en kedì te ebpengkeniyan su apey kew metevangi te edtimù dut te ibehey niyu. Su embiya egketegeges en te kebpekeuma ku, ne egkekita te langun te iyan niyu kebehey ne kenà kew egkepehesan, su ibehey niyu te lila ne hinawa niyu.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Tentenuri niyu ini te embiya reisek se igkepemula ta, ne reisek dema se egkesebpet ta. Ugaid ne embiya rekelà ke ibpemula ta, ne dekelà ded dema ke egkesebpet ta.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Engketà ded dema ke etew ne ebehey, iyan meupiya ne ed-unaan din te ebpegitung te endei rà taman se egkegaga rin te ebehey. Ne ketà ne ibehey rin te lila ne hinawa rin ne kenà te ebpehesen sikandin su igkehalew te Eleteala ke etew ne ebehey te mehalew ne hinawa rin.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Su ebpekegaga ke Eleteala ne ebehey keyta te muna pà dut te pegingawà ta su apey warà kurang ta te ebehey riyà te menge ruma ta ne ruen kurang dan.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Iring dut te impesurat ne Lalag te Eleteala mekeatag te etew ne kenà leheren, ke sikandin te,
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Su iyan ebehey keyta te benì ne ibpemula ne Eleteala su apey ruen egkekaan ta. Sikandin ded ke ebehey keyta te sawad ne benì ne ibpetuvù din te meupiya su apey rekelà se egkesabpet ta sabap dut te ketidtu te ulaula ta te kedtavang ta te ruma ne menge etew.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Uya, sikandin se ebpeiseg te kegkeuyag ta su apey ruen dekelà ne ibpeketavang ta ketà te menge etew ne ruen kurang din. Ne ketà te egkeewit dey ke idtavang niyu diyà te menge etew ne ruen kurang dan, ne rekelà se kebpeselamat dan te Eleteala su atag dut te tavang niyu.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Su ini se tavang ne ibehey niyu ne kenà iyan din dà neetahan se kedtevangi niyu rut te menge mibperetiyaya ki Hisus, ugaid ne egenat kayi ne ebmerakel ne etew se ebpeselamat te Eleteala.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Su ketà te egketuenan te menge etew te metulanged kew, ne ebpeselamat dan te Eleteala su atag dut te keduma niyu te menge suhù din wey ke mevaher ne sarig niyu rut te Meupiya ne Tudtul mekeatag ki Hisus. Iyan elin ne ibpeselamat dan te Eleteala ne ke kedtevangi niyu kandan wey ke kedtevangi niyu rema te ruma ne etew.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Ne ibpengeningeni kew ran dut te kerekelà te hinawa ran keniyu su nekita ran te arà se ibehey niyu ne Eleteala se midtavang keniyu.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Engketà be arà ne edeyù kiyu nevenar te Eleteala su imbehey rin keytew ke Anak din ne warà repeng te kepurù din.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.