1 Pedro 5
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs BKJ
1 Ne ruen egkehiyen ku riyà te keniyu ne menge pekilukesen te menge mibperetiyaya su siaken ne pekilukesen a rema iring keniyu. Ne nekita kayi te mata ku ke kegkerasey ni Hisus, ne netuenan ku ne ketà te akir din ne hewii ne egkekita ke kebmepurù ni Hisus ne ebpekeamung ki ketà te kebmepurù din. Tembù be iyan niyu tumana ini se ebuyuen ku
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ne tugenura niyu ke menge mibperetiyaya te Eleteala su iring sikandan te menge bilibili ne insarig din keyta ne edtugenuren. Ne iyan meupiya ne mehalew ki se edtuganur kandan su ini se kiyug te Eleteala keyta. Ne arà te kedtugenura ta kandan ne kenà meupiya ne ke puunan te kedtavang ta ne sabap te edsukayan ki, ugaid ne sabap dut te limù ta te kedtavang ta kandan ketà te keduma ran te Eleteala.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Ne arà te kebpeneheewit ta kandan ne kenà ki edsuhù dà. Ugaid ne iyan meupiya ne ibpekita ta kandan ke ulaula ne meupiya su apey sikita ne iyan dan ed-iringan.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Su ketà te kedlived ni Hisu Kristu kayi, ne iyan mepurù ne tumetuganur, ne ebpekeamung ki dut te ed-andlag ne raman te kebpepurù kandin ne kenà egkurang ke raman din.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ne sikiyu ne menge menguwed, ne iyan iya se pevayàbayà kew rut te pekilukesen. Su iyan meupiya ne langun tew ne mebpeembavà te hinawa ta ne ebpesugsuhuey ki rut te menge ruma ta. Su ruen impesurat ne Lalag te Eleteala ne egkahi te,
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Tembù be ebpeembavà ki te hinawa ta diyà te Eleteala ne warà repeng te gehem din su apey ibpepurù ki nikandin embiya egkeuma ke hewii ne kiyug din.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Ne idsarig ta te Eleteala ke piya engkey ne kemutuwan ta su iyan sikandin ke edtuganur keyta.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Ne ed-uram ki ne ebantey ki rut te langun ne ed-ul-ulaan ta su ini se kunterà tew ne si Setanas ke datù te pekaid ne egkiyug ne ebpekesuwey ki te keduma ta te Eleteala. Su edlauglaug sikandin ne ebpemengà te etew ne egkepeneheewit din te ed-ulaula te meraat iring dut te mekeandek ne erimaung ne ebpemengà te egkekaan din.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Tembù be ed-iluten ta ke kebperetiyaya ta te Eleteala su apey ebmevaher ke hinawa ta te ed-atu ki Setanas. Ne netuenan ta te kenà sikami rà se egeram te keresayan su langun ne menge ruma ta ne mibperetiyaya te piya endei ne inged.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ugaid ne mehaan dà ini se keresayan ne egeramen ta. Ne embiya egkeipus en ne ed-iluten te Eleteala ke kebperetiyaya ta su apey mevaher se hinawa ta te edtuman ki iya te keduma ta kandin. Su sikandin ke ebpuunan te langun ne tavang keyta. Ne sikita ne mibpemilì din su apey ebpekeamung ki dut te raman din duma ki Hisu Kristu.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Ne edeyù ki te Eleteala ne warà ebpekerepeng te gehem din taman te taman.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ini se mevavà ne surat ku riyà te keniyu ne impesurat ku ki Silvano. Ruma ta sikandin te mibperetiyaya ki Hisus ne dekelà se kedsarig ku kandin. Iyan ku kedsurat keniyu su apey ebeg-eten ku ke kebperetiyaya niyu wey apey ibpesabut ku keniyu te benar ini se impenurù ku keniyu mekeatag te melimù ne kedtavang te Eleteala keniyu. Tembù be iyan se idsarig niyu iya ke hinawa niyu ketà se melimù ne kedtavang din keniyu.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Ne ini se menge ruma ta te mibperetiyaya kayi te inged ne Bebilunya ne mibpemilì rema te Eleteala iring keniyu, ne ebpenginginsà keniyu. Ne si Marcos ne iring te anak ku ne ebpenginginsà rema keniyu.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Ne iyan meupiya ne ketà te egkevurun kew ne ebpesegsehipaey kew su ibpekita niyu te edsusuled kew. Na langun niyu ne mibperetiyaya ki Hisu Kristu, ne egkiyuhan ku ne ebmelinawen te Eleteala ke itungan niyu.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.