1 João 4

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Menge suled ku ne igkelimù ku, kenà kew peretiyaya dut te langun ne egkahi ne impekahi ran kun te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà. Ugaid ne perisaan niyu pà ke ebpenurù dan apey niyu metueni ke riyà be ebpuun ini te Eleteala etawa kenà. Su merakel se midlepew kayi te ampew te dunya ne uvag kun te ebpelambas sikandan te Lalag te Eleteala.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Ne iyan dalan te kegketueni niyu embiya ke Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà ne riyà ebpuun te Eleteala se ebpekahi kandan ne ini. Embiya egkahi ke etew te impeanak te menusiyà kayi te ampew te dunya si Hisu Kristu, ne riyà ebpuun te Eleteala ke lalag din.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Ugaid ne embiya ruen egkahi te warà impeanak te menusiyà si Hisu Kristu, ne kenà riyà ebpuun te Eleteala se lalag din ugaid ne ini se ebpenurù din ne riyà ebpuun te Egkunterà ki Hisu Kristu. Su nerineg niyu en te ini se Egkunterà ki Hisu Kristu ne ebpekeuma, ne guntaani ne ruen kandin ne menge etew ne ini en.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Ugaid ne sikiyu, menge anak ku, sikiyu ne nevaluy ne menge anak te Eleteala, tembù be netalew niyu ini se uvag kun ne ebpelambas te Lalag te Eleteala su warà kew melimbungi rut te lalag dan ne kenà ebpuun te Eleteala. Su ke Eleteala ne ed-ubpà diyà te hinawa niyu ne muna pà se gehem din dut te ki Setanas ne ed-ubpà ketà te hinawa te ini se menge etew rà kayi te ampew te dunya ne egkunterà ki Hisus.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Su sikandan ne uvag kun ne ebpelambas te Lalag te Eleteala ne iyan dan ibpenurù ne kayi rà dè duen te itungan te menge etew te ampew te dunya. Tembù be ini se menge etew te ampew te dunya ne kenà eduma te Eleteala ne idtaan dan ke telinga ran te kegkesuat dan te ebpemineg.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ugaid ne sikitew, nevaluy kiyu en ne menge anak te Eleteala, tembù be ke menge etew ne kiyug ne eduma te Eleteala ne idtaan dan ke telinga ran su ebpemineg dan te penurù ta. Ugaid ke menge etew ne kenà egkiyug ne eduma te Eleteala, ne kenà dan ebpemineg te penurù ta. Ketà be ne egketuusan tew ke menge etew ne eduma rut te penurù ne benar wey ke menge etew ne eduma rut te tarù.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Menge suled ku ne igkelimù ku, pelimlimuey kiyu iya su riyà ebpuun te Eleteala ini se limù. Ne ke menge etew ne ruen limù dan te menge ruma ran, ne ini ke menge etew ne nevaluy ran ne menge anak te Eleteala ne midtelimà dan sikandin.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ugaid ne ini se warà limù dan te menge ruma ran, ne tuus te warà dan medtelimà te Eleteala. Su kayi te langun ne ed-ul-ulaan te Eleteala ne egkekita ke limù din.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Impekita rin ke limù din keyta kayi te midsuhù din ke budtung ne Anak din kayi te ampew te dunya su apey ruen umur tew ne warà edtemanan din kayi egenat te kinepeimatey rin.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Na ini ke tidtu ne limù. Su kenà sikita ke midlimù te Eleteala, ugaid ne sikandin ke midlimù keyta kayi te insuhù din ke Anak din su apey ebpekepeliyu keyta rut te kedusa te salà tew sabap dut te kinepebpatey ni Hisus kenita.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Menge suled ku ne igkelimù ku, geina te iring kayi te rekelà ne limù te Eleteala kenitew, ne sikitew iyan iya se ebpelimlimuey ki.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Warà etew iya ne nekekita te Eleteala. Ugaid ne embiya ebpelimlimuey ki, ne egketuusan ne kayi en te hinawa tew ke Eleteala, ne ebpeiseg ini se limù din kayi te hinawa tew taman te meilut.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Ne netuenan tew te mibpekidseveka ki te Eleteala wey kayi en te keyta sikandin su atag dut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà ne impeubpà din kayi te hinawa ta.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Nekita rey kayi te mata ta ke Anak te Eleteala ne midsuhù din kayi te ampew te dunya ne ebpebaluy ne etew su apey ebpeliyu te menge etew te kedusa te salà dan. Ne ini se nekita rey ne ebpemenudtulen dey diyà te menge etew.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ne piya engkey ne etew ne egkahi te si Hisus iya ke Anak te Eleteala, ne kayi en ke Eleteala te kandin ne iring din ded ne mibpekidseveka sikandin te Eleteala.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ketà be ne netuenan tew te igkelimù kiyu rin ne miduran ki kayi te limù din keyta.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Ne ini se limù ta te Eleteala wey kayi te menge ruma ta ne ed-ilutan te Eleteala su apey ki kenà egkeandek ketà te ed-itindeg ki diyà te etuvangan din dut te hewii ne kedtimbang din keyta. Iyan dey kenà kegkeandek su ini se ulaula ta misan kayi ki red te ampew te dunya ne ebpekeiring kiyu ki Hisus.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Su embiya tidtu se limù ta te Eleteala, ne kenà ki egkeandek su warà andek ne nekesawug dut te tidtu ne limù. Ugaid ne ke etew ne egkeandek, ne ini ke etew ne ebpenareng te kedusa te Eleteala ne ebpekeuma kayi te kandin ne tuus ini te warà pè meilut ini se limù din.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Duen limù ta te Eleteala su sikandin ke neuna ne nelimù keyta.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ne embiya ruen etew ne egkahi te igkelimù din kun ke Eleteala ugaid ne warà limù din dut te ruma rin, ne teruen sikandin. Su embiya warà limù din dut te ruma rin ne egkekita, ne iyan pè be ikelimù din ke Eleteala ne kenà din egkekita?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Su iyan insuhù keyta te Eleteala te piya engkey ne etew ne ruen limù din te Eleteala ne iyan iya se igkelimù din dema ini se ruma rin.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.